Female Jewish Names in Poland from 1866

After my posts listing the names from the 1928 Polish booklet Spis Imion Żydowskich (Pre-War Male Jewish Names in Poland and Pre-War Female Jewish Names in Poland), I was sent an email by Yaniv Reginiano pointing out that there is an earlier Polish book on Jewish given names from 1866, titled Imiona przez Żydów polskich używane (Names used by Polish Jews), that is available from the same digital archive. I’ve taken a look at it, and decided to post the names here as well. It’s a bit different than the 1928 booklet, but still very useful. I recommend taking a look at the original book through the link above to see how it’s organized. The table below, however, will let you search and sort the entries.

This page contains the female names. There are 193 female names listed here. For male names, see Male Jewish Names in Poland from 1866.

Excerpt from Imiona przez Żydów polskich używane

One way to use this list, besides searching for names you might have found in a document or on a gravestone, is to find the canonical name. For example, if you are looking for a relative that you found in a document listed as Serla or Soja, and are looking for their birth record, it’s useful to know that those names derive from Sara.

Unlike the male names, in the female list there are related non-Jewish Polish names in parenthesis (see the names Feliksa and Flora in the above image). In the table below I’ve includes those names with an asterisk after the name (so the sorting isn’t messed up).

Like the previous lists I am not changing their transcriptions of the names into Polish. The transliterations are fairly similar (although not exact) between the two books. Names are grouped together in this book (no judgement on correct and incorrect forms in this book), although not all variants have their Hebrew versions listed. In the transliterations they use the sz instead of sh, w instead of v, j instead of y, and c for the tzadik (which in English would usually be Tz, Ts, or simply Z). This leads to transcriptions such as Awigail for Avigail (Abigail), Bas-Szewa for Batsheva, Cypora for Tzipora, Myrjam for Miriam, and Rywka for Rivka (Rebecca).

It’s worth pointing out that the Polish names here are not strict transcriptions from the Hebrew. They frequently have extra syllables at the end of the names, or use slightly different vowels, such as פרומט which might now be transcribed as Frumet, and is frequently found as Frimet, but here is Frymeta. Another example of this is אסתר which should be Ester or Esther, which is shown as Estera.

Another difference that shows up frequently is the ending -il or -el being written as -la, so the name עטיל which might be transcribed as Etel or Etil, being shown as Etla. Another example of this is פראדל which could be Fraydel, shown as Frajdla.

The table below does not follow the original order strictly, as names sometimes showed up twice in the book and I’ve only listed them once. The name in Polish, and in Hebrew when present, are the first two columns on the left. The second two columns are the names that the first two are derived from (when they are a variant) or the names themselves again. This is to allow you to sort the table by one of the second two columns to get the names ordered with all of their related names. Some names had footnotes mentioning related names. I’ve added those names in the right-most column titled Related.

Female Jewish Names in Poland in 1866

Hebrew NamePolish NameDerivative of (Hebrew)Derivative of (English)Related
עכסאAchsaעכסאAchsa
אדילAdelaאדילAdela
אידילAjdlaאידילAjdla
אסנהAsnaאסנהAsna
עטרהAtaraעטרהAtara
אביגילAwigailאביגילAwigail
ברכהBruchaברכהBrucha
בילאBajlaבילאBajla
בתשׁבעBas-szewaבתשׁבעBas-szewa
בשׁאBaszaבשׁאBasza
בינאBinaבינאBina
בלומאBlumaבלומאBluma
Flora*בלומאBluma
בריינאBrajnaבריינאBrajnaBraune, Bruneta, Czarna
בריינדלBrajndlaבריינאBrajna
צמחCemachצמחCemach
צריטCertaצריטCerta
צרטילCertlaצריטCerta
חיהChajaחיהChaja
חשׁאChaszaחיהChaja
חנהChanaחנהChana
חוהChawaחוהChawa
EwaחוהChawa
חינקאChenkaחינקאChenka
ChinkaחינקאChenka
צפירהCyporaצפירהCypora
ציפאCypaצפירהCypora
ציפראCypraצפירהCypora
צורלCyrlaצורלCyrla
צביהCywiaצביהCywia
טשארנאCzarnaטשארנאCzarna
דייכהDajchaדייכהDajcha
דבורהDeboraדבורהDebora
DworaדבורהDebora
דאבאDobaדאבאDoba
דאבראDobraדאבראDobra
דאברושׁDobruszaדאבראDobra
דרעזילDrezlaדרעזילDrezla
דרוזנאDroznaדרוזנאDrozna
דינהDynaדינהDyna
עלאElaעלאEla
עלקאElkaעלאEla
אסתרEsteraאסתרEstera
עתאEtaעתאEta
עטילEtlaעטילEtla
פייגאFajgaפייגאFajgaCypora
פיגלאFajgelaפייגאFajga
פערקאFerkaפערקאFerka
פייאליFijolaפייאליFijola
פריידאFrajdaפריידאFrajdaSymcha
פראדלFrajdlaפריידאFrajda
פרומטFrymetaפרומטFrymeta
פולאFulaפולאFula
געלאGelaגעלאGela
גננאGenanaגננאGenana
גנענדלGenendlaגננאGenana
גיטאGitaגיטאGitaDobra
גיטעלGitlaגיטאGita
Klementyna*גיטאGita
גליקאGlikaגליקאGlika
גליקלGliklaגליקאGlika
Feliksa*גליקאGlika
גאלדאGoldaגאלדאGoldaZłata
Aurelja*גאלדאGolda
גרונאGrynaגרונאGryna
הדסהHadasaהדסהHadasa
הגרHagaraהגרHagara
הענאHenaהענאHena
הענדלHendlaהענאHena
העסאHesaהעסאHesa
הינדאHindaהינדאHinda
הינדלHindlaהינדאHinda
היצלHycelaהיצלHycela
יוטאItaיוטאItaJudyta
יוטקאItkaיוטאIta
יוטלItlaיוטאIta
יאכטJachetaיאכטJacheta
יענטאJentaיענטאJenta
יענטלJentlaיענטאJenta
יוכבדJochwetaיוכבדJochweta
יהודיתJehudysיהודיתJehudys
יודיתJudytaיהודיתJehudys
יאספאJospaיאספאJospaJozep
יאראJuraיאראJura
יערקאJerkaיאראJura
קילאKajlaקילאKajla
קלארי, קלערילKlaraקלארי, קלערילKlara
קראסאKrasaקראסאKrasa
קריינדלKrajndlaקריינדלKrajndlaAtara
קרעסילKreslaקרעסילKresla
קונאKunaקונאKuna
לאהLeaלאהLea
לייצאLajcaלאהLea
לייקאLajkaלאהLea
ליבאLibaליבאLiba
LubaליבאLiba
לובקאLubkaליבאLiba
ליבצאLiweczaליבאLiba
ליבושאLiweszaליבאLiba
מאלעMalaמאלעMala
Amalja*מאלעMala
מייטאMajtaמייטאMajta
מייטלMajtlaמייטאMajta
מלכהMałkaמלכהMałka
Regina*מלכהMałka
מרגליותMaguliosaמרגליותMaguliosa
מאשאMaszaמאשאMasza
מנוחהMenuchaמנוחהMenucha
נוחהNuchaמנוחהMenucha
מיכלאMichlaמיכלאMichla
מילכאMilkaמילכאMilka
מינאMinaמינאMina
מינקאMinkaמינאMina
מינצאMincaמינצאMinca
מינדלMindlaמינדלMindla
מריםMyrjamמריםMyrjam
מירושׁMyreszaמריםMyrjam
מירלMyrlaמריםMyrjam
נעמיNaumaנעמיNauma
נעכעNechaנעכעNecha
נעכלאNechlaנעכעNecha
נחמהNechomaנחמהNechoma
נענאNenaנענאNena
נענלאNenelaנענאNena
ניסלNyslaניסלNysla
אסנתOsnasאסנתOsnas
פערלאPerlaפערלאPerlaMarguliosa
פעסאPesaפעסאPesa
פעסלPeslaפעסאPesa
פינצאPincaפינצאPinca
פוריאPorjaפוריאPorja
פריבאPrywaפריבאPrywa
רחלRachelaרחלRachela
RuchlaרחלRachela
רייכלRajchlaרחלRachela
RechlaרחלRachela
רייצאRajcaרייצאRajca
רייצלRajclaרייצאRajca
ריילאRajlaריילאRajla
רעלאRelaריילאRajla
ריינאRajnaריינאRajna
רשקאRaszkaרשקאRaszka
רוחמאRochmaרוחמאRochma
רוזאRojzaרוזאRojza
רייזלRajzlaרוזאRojza
Róża*רוזאRojza
רודאRudaרודאRuda
רודישׁRudyszaרודאRuda
ריקלRyklaריקלRykla
רבקהRywkaרבקהRywka
RebekaרבקהRywka
ריבאRywaרבקהRywka
רושאRyszaרושאRysza
סחנאSachnaסחנאSachna
שרהSaraשרהSara
סערילSerlaשרהSara
סאייהSojaשרהSara
שאשאSoszaשרהSara
סלוואSlawaסלוואSlawa
טיסלוואTyslawaסלוואSlawa
סילקאSylkaסילקאSylka
שמחהSymchaשמחהSymcha
סינאSynaסינאSyna
צינאCynaסינאSyna
סירקאSyrkaסירקאSyrka
שיינאSzajnaשיינאSzajna
שיינדלSzjandlaשיינאSzajna
Pulcherja*שיינאSzajna
שבעSzewaשבעSzewa
שפרינצאSzpryncaשפרינצאSzprynca
Speranza*שפרינצאSzprynca
Esperanza*שפרינצאSzprynca
שולמיתSzulamisשולמיתSzulamis
SulamitaשולמיתSzulamis
שׁיפקאSzyfkaשׁיפקאSzyfka
שׁיפראSzyfraשׁיפקאSzyfka
תמרTamaraתמרTamara
תמרילTemerlaתמרTamara
טויבאTaubaטויבאTauba
טאנאTenaטאנאTena
טאקלToklaטאקלTokla
TeklaטאקלTokla
תרצהTercaתרצהTerca
טאלצאTolcaטאלצאTolca
טריינאTrajnaטריינאTrajna
טיסאTysaטיסאTysa
וויטלWitlaוויטלWitla
זעלדאZeldaזעלדאZelda
זלאטאZłataזלאטאZłata
סלאטקאZłatkaזלאטאZłata
זיסאZysaזיסאZysa
זיסלZyslaזיסאZysa
זילפהZylpaזילפהZylpa

Not all the relationships are clear. For example, Ita has a footnote connecting it to Judyta. Ita istelf has the related forms Itka and Itla. Judyta is listed as a form is Jehudys.

Leave a Reply