Tag Archives: PRADZIAD

Changes at the Polish State Archives

There are changes afoot at the Polish State Archives (PSA). Most of the databases of archival records hosted at the main archives site, which included ELA (population registers), SEZAM (combined search of PRADZIAD and ELA) and IZA (search of archival inventories) are gone, and they will not be returning. The only database remaining there, the PRADZIAD database of vital records, may not be there too much longer either.

Instead, you are expected to use the szukajwarchiwach.pl (search the archives) site. There are many advantages to this new search engine, although there are some disadvantages as well.

On the plus side, if the archival files have been scanned, you can in most cases see that and access the scans directly on the site. This is very convenient. Not all archives share their scans with the site for some reason, however. Archives that come to mind with their own pages hosting their scans include AGAD, Przemyśl, and the Bydgoszcz and Toruń archives which jointly have files on the Genealogia w Archiwach site. So if you’re searching the szukajwarchiwach.pl site for records in one of these archives, don’t trust the indication of if scans exist for the records, but rather try to find the files on the above archive sites.

Another plus is that there are many more options for advanced searches, although figuring everything out is complicated. You can reproduce the same search as on PRADZIAD, but you need to figure out what to configure. I don’t know yet if it’s possible to set up the same searches as on IZA and ELA, as its a bit of a learning curve with the new system.

My main criticism of the new search interface, besides the steep learning curve, is how it displays its results. The old databases displayed search results in a simple tabular format, while the new search interface gets too fancy for its own good, making it harder to see at a glance what records are available.

PRADZIAD vs. szukajwarchiwach search results
PRADZIAD vs. szukajwarchiwach search showing same number of Jewish vital record sets

If you take a close look at the comparison image above (you can click on it to load a larger version) you’ll notice that while the SA results show a bit more information, the PRADZIAD results are organized alphabetically by town, and allow you to click on any column title to sort the results by that column. The SA results also show two results from the same town, which might lead you to think those are the only ones from that town, but when in fact there are four results. On the plus side, both systems return the exact same number of results, 3303, which means at least the data is currently in sync.

All in all I’m hopeful that the focus on a single database will benefit everyone by giving the PSA a single place to focus on the technology. The old databases had an annoying problem whereby you could not reliably offer a link to a results page, since every time they updated their database (several times a year) the links would change. As far as I can tell that is not a problem with the new system. I wish the Polish State Archives the best of luck, and hope they’ll work out the kinks as soon as possible. If you have experience using szukajwarchiwach.pl and want to share your tips on finding specific types of records, please share them in the comments.

Introducing archival records info in the Compendium

I’m happy to announce a new feature of the B&F Compendium of Jewish Genealogy. Last month I added over 150 Polish towns to the Compendium, adding to the over 200 towns I added back in August, and bringing the total number of Polish towns to over 1350. Those new towns were in preparation for the feature I am introducing today.

For nearly 800 towns there is now information on what archival records exist for those towns, and links to the sites that have further information on those records.

The information currently comes from two sources:

The first source is the Polish State Archives (PSA), where I provide links to information on all Jewish records listed in their PRADZIAD database. Additionally, I provide links to their szukajwarchiwach.pl site which provides further information on the records, and in many cases provides the digital scans of the records themselves.

The second source is FamilySearch. As you may know, FamilySearch has millions of microfilms they have collected over decades, which are now on their way to all being digitized and placed on their web site. Unfortunately, most of those films can only be accessed at their Family History Centers or a FamilySearch Affiliate Library. For all of the films that have Jewish records from towns currently in Poland I provide links to the FamilySearch Catalog page that lists the film, as well as a link to the film itself if it has been scanned.

It is my hope that in the future I will be able to add information from German and Ukrainian archives, as well as any other archive with records on Jews from towns currently in Poland, and thus build a complete picture of what records exist for the towns in the Compendium.

Here’s how it works. When you go to a town page (see the full List of Polish Cities), if there are archival records then at the top of the list of resources you’ll see a green box (this may change later) that tells you how many listings exist from each source, and a link to display all of them. If you click on the link you’ll go to a separate page that lists all of the archival records, with links to their original sites to find out more.

As an example, let’s take a look at Kraków. In the picture below you can see part of the Krakow page, and if you look below the crest and map, you’ll see the green box under the heading Archival Records. In the box it says that there are 7 listings from the Polish State Archives for Krakow, and 25 from FamilySearch.

We can then click on the link in the green box to go to the Archival Records for Krakow page. On that page you will see the 7 listings from the Polish State Archives, and then the 25 from FamilySearch. In the picture below you can see the last two listings from the Polish State Archives, and the first two listings from FamilySearch:

For each listing I show the archive that the records are in (or were in, in some cases). For the PSA I note the Fond number and the name of the Fond (in Polish). For FamilySearch I list the Film number, and if there is one, an item number indicating where in the film the records can be found (in films that have more than one set of records).

Note that for each listing there are three links.

For the two PSA listings at the top, there is a link to the PRADZIAD catalog, a link to the szukajwarchiwach.pl site, and a numbered link in the Comments column that goes to the resource page for that listing.

For the two FamilySearch listings on the bottom, there is a link to the FamilySearch Catalog, a link to the film itself (if scanned), and again a numbered link in the Comments column that goes to the resource page for that listing. Note the icon of key with a red X next to the Film links (), which indicates that the film can only be viewed online while in a Family Research Center, or a FamilySearch Affiliate Library (a searchable map of Family Research Centers and FamilySearch Affiliated Libraries). When the film is viewable online from any location, there will be no icon. If the film has not yet been scanned yet, then there will be no film link at all.

It’s worth noting that FamilySearch has indicated that all of their films will be scanned in the next few years, so you should always check the Catalog entry and double-check to see if the film has been scanned. If you find a film that has been scanned that has no link in the Compendium, then please click on resource page link (the Comments number), and add a comment indicating that the film is now scanned so I can add the link. About 84% of all the film listings are locked (viewable only in Family History Centers and FamilySearch Affiliate Libraries), 13% are unlocked, and the remaining 3% are not yet scanned.

I hope people find this useful. As always, let me know what you think and if you find any problems.

Ukrainian towns with Jewish records in Polish archives

[Update: The PRADZIAD links all changed and are no longer accurate. The JRI-Poland links should be fine. Unfortunately, the PRADZIAD site changes their links every few months, and I don’t have a way to keep them updated. To get the proper PRADZIAD page, follow the link in the first paragraph below, and search for the town using the Polish name.]

The following table shows all collections of Jewish records in the Polish state archives that are for towns currently in Ukraine. Most of these towns were originally part of East Galicia. Each line has a link on the right side that goes to the record collection’s page in the PRADZIAD (Baza danych Program Rejestracji Akt Metrykalnych i Stanu Cywilnego, or Database Program for Registration of Metric and Civil Status Files) database, which is a list of all records in the Polish state archives, organized by town.

In addition, if JRI-Poland has a town listing for the town, I’ve added a link to that as well. Keep in mind that the PRADZIAD link goes to a description of the specific collection of records, while the JRI-Poland is a general link for the town. The JRI-Poland page should tell you if the records have been indexed by JRI-Poland.

As this is a Polish database, the town names are of course in Polish, although I’ve tried to supply the current Ukrainian name for the town. I have not added the Yiddish town names (such as Lemberg for Lwow/Lviv) although I could do that at a later date. I’m not an expert on Ukrainian towns, so it’s possible I made a mistake in assigning Ukrainian town names. If you see a mistake, please let me know.

I also could not find the current names of three of the towns listed – Janowiec, Sakała, and Ułaszkowice. It’s possible Ułaszkowice is simply a typo for Ułaszkowce. If you know the current names of these towns, please let me know.

The table below is sortable by every field, so although it is initially sorted by Polish town name, you can easily sort it by Ukrainian town name. You can also change the number of towns to show at once (it defaults to 20, although you can increase it up to 100). The table is also searchable, which is useful as there are over 500 entries in the list.

Polish Town NameUkrainian Town NameRecord TypeYearsLink
Biały KamieńBelyy KamenBirth1879, 1883-1888, 1893-1903PRADZIAD JRI-Poland
Biały KamieńBelyy KamenDeath1862-1876, 1886 - 1913PRADZIAD JRI-Poland
Biały KamieńBelyy KamenDeath1898-1913PRADZIAD JRI-Poland
BóbrkaBibrkaBirth1863-1916PRADZIAD JRI-Poland
BóbrkaBibrkaBirth1916-1940PRADZIAD JRI-Poland
BóbrkaBibrkaDeath1904-1940PRADZIAD JRI-Poland
BóbrkaBibrkaMarriage1850, 1866-1876PRADZIAD JRI-Poland
BohorodczanyBohorodchanyBirth1919-1931, 1936PRADZIAD
BohorodczanyBohorodchanyDeath1919-1931, 1936PRADZIAD
BohorodczanyBohorodchanyMarriage1921-1930, 1936PRADZIAD
BolechówBolekhivBirth1877-1898, 1901-1907PRADZIAD JRI-Poland
BolechówBolekhivBirth1908-1924, 1934-1940PRADZIAD JRI-Poland
BolechówBolekhivDeath1877-1911PRADZIAD JRI-Poland
BolechówBolekhivDeath1912-1940, 1942PRADZIAD JRI-Poland
BolechówBolekhivMarriage1877-1906PRADZIAD JRI-Poland
BolechówBolekhivMarriage1917-1940PRADZIAD JRI-Poland
BołszowceBilshivtsiBirth1901-1914, 1923, 1929, 1931, 1934, 1937PRADZIAD JRI-Poland
BołszowceBilshivtsiBirth1911-1942PRADZIAD JRI-Poland
BołszowceBilshivtsiDeath1901-1942PRADZIAD JRI-Poland
BołszowceBilshivtsiDeath1923, 1929, 1934PRADZIAD JRI-Poland
BołszowceBilshivtsiMarriage1923, 1937PRADZIAD JRI-Poland
BorszczówBorshchivBirth1873-1912PRADZIAD JRI-Poland
BorszczówBorshchivBirth1913-1940PRADZIAD JRI-Poland
BorszczówBorshchivDeath1877-1910PRADZIAD JRI-Poland
BorszczówBorshchivDeath1911-1928, 1935-1942PRADZIAD JRI-Poland
BorszczówBorshchivMarriage1846-1913PRADZIAD JRI-Poland
BorszczówBorshchivMarriage1914-1941PRADZIAD JRI-Poland
BorysławBoryslavBirth1878-1886, 1888-1915PRADZIAD JRI-Poland
BorysławBoryslavBirth1903PRADZIAD JRI-Poland
BorysławBoryslavBirth1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
BorysławBoryslavDeath1878-1915PRADZIAD JRI-Poland
BorysławBoryslavDeath1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
BorysławBoryslavMarriage1886-1906, 1908-1915PRADZIAD JRI-Poland
BorysławBoryslavMarriage1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
BrodyBrodyDeath1941-1942PRADZIAD
BrzeżanyBerezhanyBirth1864-1912PRADZIAD JRI-Poland
BrzeżanyBerezhanyBirth1913-1942PRADZIAD JRI-Poland
BrzeżanyBerezhanyDeath1859, 1865PRADZIAD JRI-Poland
BrzeżanyBerezhanyDeath1870-1891, 1896-1915PRADZIAD JRI-Poland
BrzeżanyBerezhanyDeath1910-1922PRADZIAD JRI-Poland
BrzeżanyBerezhanyMarriage1875-1897, 1907-1914PRADZIAD JRI-Poland
BuczaczBuchachBirth1849-1890PRADZIAD JRI-Poland
BuczaczBuchachBirth1891-1942PRADZIAD JRI-Poland
BuczaczBuchachDeath1900-1915, 1917-1942PRADZIAD JRI-Poland
BuczaczBuchachMarriage1907-1914, 1917-1939PRADZIAD JRI-Poland
BudzanówBudanivBirth1867-1875, 1877-1896PRADZIAD JRI-Poland
BudzanówBudanivBirth1898-1909PRADZIAD JRI-Poland
BudzanówBudanivBirth1910-1942PRADZIAD JRI-Poland
BudzanówBudanivDeath1877-1914PRADZIAD JRI-Poland
BudzanówBudanivDeath1890-1914, 1918-1934PRADZIAD JRI-Poland
BukaczowceBukachivtsiBirth1865-1876PRADZIAD JRI-Poland
BukaczowceBukachivtsiBirth1909-1942PRADZIAD JRI-Poland
BukaczowceBukachivtsiDeath1909-1942PRADZIAD JRI-Poland
BukaczowceBukachivtsiDeath1930, 1935PRADZIAD JRI-Poland
BukaczowceBukachivtsiMarriage1906-1942PRADZIAD JRI-Poland
BukaczowceBukachivtsiMarriage1930, 1932-1935PRADZIAD JRI-Poland
BursztynBurshtynBirth1848-1873, 1877-1912, 1923, 1935PRADZIAD JRI-Poland
BursztynBurshtynBirth1898-VI.1914, 1918-1942PRADZIAD JRI-Poland
BursztynBurshtynDeath1848-1907, 1923, 1935PRADZIAD JRI-Poland
BursztynBurshtynDeath1908-1942PRADZIAD JRI-Poland
BursztynBurshtynMarriage1849-1876, 1878-1908, 1923, 1935PRADZIAD JRI-Poland
BursztynBurshtynMarriage1909-1940PRADZIAD JRI-Poland
ChodorówKhodorivBirth1914-1926PRADZIAD JRI-Poland
ChodorówKhodorivDeath1926-1940PRADZIAD JRI-Poland
ChodorówKhodorivMarriage1876-1909PRADZIAD JRI-Poland
ChodorówKhodorivMarriage1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
ChorostkówKhorostkivBirth1830-1871, 1874-1898PRADZIAD JRI-Poland
ChorostkówKhorostkivBirth1898-1940PRADZIAD JRI-Poland
CzortkówChortkivBirth1874-1911, 1921, 1926, 1934-1935PRADZIAD JRI-Poland
CzortkówChortkivBirth1912-1935PRADZIAD JRI-Poland
CzortkówChortkivDeath1884-1907PRADZIAD JRI-Poland
CzortkówChortkivDeath1907-1942PRADZIAD JRI-Poland
CzortkówChortkivMarriage1878-1911, 1923, 1927, 1930, 1938PRADZIAD JRI-Poland
CzortkówChortkivMarriage1939-1942PRADZIAD JRI-Poland
DobromilDobromylBirth1886-1915PRADZIAD JRI-Poland
DobromilDobromylBirth1886-1925PRADZIAD JRI-Poland
DobromilDobromylDeath1915-1933, 1941-1942PRADZIAD JRI-Poland
DobromilDobromylDeath1939PRADZIAD JRI-Poland
DobromilDobromylMarriage1903-1919, 1936-1937, 1939PRADZIAD JRI-Poland
DobromilDobromylMarriage1915-1940PRADZIAD JRI-Poland
DobromilDobromylMarriage Bann1903-1919, 1936-1937, 1939PRADZIAD JRI-Poland
DrohobyczDrohobychBirth1877-1915PRADZIAD JRI-Poland
DrohobyczDrohobychBirth1914-1939, 1941PRADZIAD JRI-Poland
DrohobyczDrohobychDeath1852-1896, 1898-1915PRADZIAD JRI-Poland
DrohobyczDrohobychDeath1883, 1877, 1888PRADZIAD JRI-Poland
DrohobyczDrohobychDeath1914-1939, 1942PRADZIAD JRI-Poland
DrohobyczDrohobychMarriage1877-1881, 1884, 1886-1891, 1893-1897, 1899-1905, 1907-1913, 1915, 1931PRADZIAD JRI-Poland
DrohobyczDrohobychMarriage1914-1916, 1918-1934, 1936-1939, 1941-1942PRADZIAD JRI-Poland
GlinianyHlynianyBirth1860-1913PRADZIAD JRI-Poland
GlinianyHlynianyBirth1914-1941PRADZIAD JRI-Poland
GlinianyHlynianyDeath1877-1914PRADZIAD JRI-Poland
GlinianyHlynianyDeath1898-1923, 1934-1942PRADZIAD JRI-Poland
GlinianyHlynianyMarriage1877, 1899, 1902, 1907, 1909-1911PRADZIAD JRI-Poland
GlinianyHlynianyMarriage1915-1940PRADZIAD JRI-Poland
GołogóryHolohoryBirth1877-1881, 1883-1894, 1897-1905, 1909, 1911, 1927PRADZIAD JRI-Poland
GołogóryHolohoryBirth1928-1942PRADZIAD JRI-Poland
GołogóryHolohoryDeath1877-1910, 1912, 1924-1926PRADZIAD JRI-Poland
GołogóryHolohoryDeath1927-1942PRADZIAD JRI-Poland
GołogóryHolohoryMarriage1877-1934PRADZIAD JRI-Poland
GołogóryHolohoryMarriage Bann1935-1939, 1942PRADZIAD JRI-Poland
Gródek JagiellońskiHorodokBirth1870-1876, 1886-1913, 1929, 1931PRADZIAD JRI-Poland
Gródek JagiellońskiHorodokBirth1932-1942PRADZIAD JRI-Poland
Gródek JagiellońskiHorodokDeath1877-1904, 1923, 1934, 1937PRADZIAD JRI-Poland
Gródek JagiellońskiHorodokDeath1905-1942PRADZIAD JRI-Poland
Gródek JagiellońskiHorodokMarriage1915-1939PRADZIAD JRI-Poland
Gródek JagiellońskiHorodokMarriage1931-1932, 1935, 1938PRADZIAD JRI-Poland
HaliczHalychBirth1923-1931PRADZIAD
HaliczHalychDeath1923-1931, 1936PRADZIAD
HaliczHalychMarriage1923-1931PRADZIAD
HorodenkaHorodenkaBirth1876-1913PRADZIAD JRI-Poland
HorodenkaHorodenkaBirth1914-1940PRADZIAD JRI-Poland
HorodenkaHorodenkaDeath1851-1881, 1887-1906PRADZIAD JRI-Poland
HorodenkaHorodenkaDeath1907-1940PRADZIAD JRI-Poland
HorodenkaHorodenkaMarriage1856-1876, 1878-1905PRADZIAD JRI-Poland
HorodenkaHorodenkaMarriage1906-1940PRADZIAD JRI-Poland
HusiatynHusiatynBirth1815-1876PRADZIAD JRI-Poland
HusiatynHusiatynMarriage1820-1876PRADZIAD JRI-Poland
JagielnicaYahilnytsyaBirth1860-1880, 1888-1908, 1913, 1926-1932PRADZIAD JRI-Poland
JagielnicaYahilnytsyaDeath1862-1900, 1905, 1907-1911, 1913, 1920-1923, 1926-1929, 1931-1932PRADZIAD JRI-Poland
JagielnicaYahilnytsyaMarriage1874-1909, 1911-1914, 1920, 1923-1931, 1937-1938PRADZIAD JRI-Poland
JanówIvanivBirth1877-1897PRADZIAD JRI-Poland
JanówIvanivBirth1898-1942PRADZIAD JRI-Poland
JanówIvanivBirth1916-1940PRADZIAD JRI-Poland
JanówIvanivDeath1877-1939, 1941-1942PRADZIAD JRI-Poland
JanówIvanivDeath1916-1942PRADZIAD JRI-Poland
JanówIvanivMarriage1886-1939PRADZIAD JRI-Poland
JanówIvanivMarriage1918-1940PRADZIAD JRI-Poland
JanowiecBirth1858-1876PRADZIAD
Jaryczów NowyNowyj JarycziwBirth1888-1890, 1892-1893, 1896-1897, 1900, 1902-1903, 1906-1915PRADZIAD JRI-Poland
Jaryczów NowyNowyj JarycziwBirth1914-1915, 1917-1936PRADZIAD JRI-Poland
Jaryczów NowyNowyj JarycziwDeath1879-1881, 1883, 1889-1892, 1899-1907, 1909, 1911-1913, 1915PRADZIAD JRI-Poland
Jaryczów NowyNowyj JarycziwDeath1915, 1922, 1927, 1932, 1934, 1936PRADZIAD JRI-Poland
Jaryczów NowyNowyj JarycziwMarriage1879, 1892, 1897PRADZIAD JRI-Poland
Jaryczów NowyNowyj JarycziwMarriage1913-1914, 1916-1921, 1924-1929, 1934-1935PRADZIAD JRI-Poland
JaworówYavorivBirth1848-1936, 1938-1939PRADZIAD
JaworówYavorivBirth1940-1941PRADZIAD
JaworówYavorivDeath1842-1915, 1939PRADZIAD
JaworówYavorivDeath1895-1942PRADZIAD
JaworówYavorivMarriage1861-1905, 1913-1924, 1939PRADZIAD
JaworówYavorivMarriage1877-1937PRADZIAD
JezierniaOzernaDeath1915-1942PRADZIAD
JezierniaOzernaMarriage1877-1939PRADZIAD
JezupolYezupilBirth1923-1931PRADZIAD
JezupolYezupilDeath1923-1931PRADZIAD
JezupolYezupilMarriage1923-1931PRADZIAD
Kamionka StrumiłowaKamianka-BuzkaBirth1859-1872, 1877-1884, 1890-1912PRADZIAD JRI-Poland
Kamionka StrumiłowaKamianka-BuzkaBirth1908-1942PRADZIAD JRI-Poland
Kamionka StrumiłowaKamianka-BuzkaDeath1789-1915PRADZIAD JRI-Poland
Kamionka StrumiłowaKamianka-BuzkaDeath1908-1941PRADZIAD JRI-Poland
Kamionka StrumiłowaKamianka-BuzkaMarriage1866-1876, 1878-1915PRADZIAD JRI-Poland
Kamionka StrumiłowaKamianka-BuzkaMarriage1910-1942PRADZIAD JRI-Poland
KołomyjaKolomyiaBirth1865-1916, 1922, 1932, 1934-1939PRADZIAD JRI-Poland
KołomyjaKolomyiaBirth1912-1928, 1930-1942PRADZIAD JRI-Poland
KołomyjaKolomyiaDeath1865-1894, 1898-1914, 1932, 1934-1939PRADZIAD JRI-Poland
KołomyjaKolomyiaDeath1912-1928, 1931-1942PRADZIAD JRI-Poland
KołomyjaKolomyiaMarriage1877-1902, 1904-1906, 1908-1913, 1915, 1932, 1934-1939PRADZIAD JRI-Poland
KołomyjaKolomyiaMarriage1909-1913, 1915-1916, 1921-1924, 1926, 1928-1939PRADZIAD JRI-Poland
KomarnoKomarnoBirth1878-1903, 1904-1913PRADZIAD JRI-Poland
KomarnoKomarnoBirth1914-1940PRADZIAD JRI-Poland
KomarnoKomarnoDeath1876, 1878-1884, 1889-1891, 1893, 1895-1898, 1900, 1905-1914PRADZIAD JRI-Poland
KomarnoKomarnoDeath1915-1942PRADZIAD JRI-Poland
KomarnoKomarnoMarriage1877-1904PRADZIAD JRI-Poland
KomarnoKomarnoMarriage1877-1939PRADZIAD JRI-Poland
KopyczyńceKopychyntsiBirth1877-1896, 1901-1910PRADZIAD JRI-Poland
KopyczyńceKopychyntsiBirth1911-1928PRADZIAD JRI-Poland
KopyczyńceKopychyntsiDeath1816-1914PRADZIAD JRI-Poland
KopyczyńceKopychyntsiDeath1847PRADZIAD JRI-Poland
KopyczyńceKopychyntsiDeath1895-1933PRADZIAD JRI-Poland
KopyczyńceKopychyntsiMarriage1850-1871PRADZIAD JRI-Poland
KopyczyńceKopychyntsiMarriage1879-1938PRADZIAD JRI-Poland
KosówKosivBirth1868-1911PRADZIAD JRI-Poland
KosówKosivBirth1911-1922, 1927-1937PRADZIAD JRI-Poland
KosówKosivDeath1877-1903PRADZIAD JRI-Poland
KosówKosivDeath1904-1927PRADZIAD JRI-Poland
KosówKosivMarriage1877-1896, 1899-1911PRADZIAD JRI-Poland
KosówKosivMarriage1911-1929PRADZIAD JRI-Poland
KozłówKozlivBirth1877-1888, 1889-1911, 1926-1928, 1937PRADZIAD JRI-Poland
KozłówKozlivBirth1912-1941PRADZIAD JRI-Poland
KozłówKozlivDeath1877-1904, 1925-1931, 1933-1938PRADZIAD JRI-Poland
KozłówKozlivDeath1905-1942PRADZIAD JRI-Poland
KozłówKozlivMarriage1925PRADZIAD JRI-Poland
KozłówKozlivMarriage1937PRADZIAD JRI-Poland
KozowaKozovaBirth1877-1911PRADZIAD JRI-Poland
KozowaKozovaBirth1911-1940PRADZIAD JRI-Poland
KozowaKozovaDeath1891-1907PRADZIAD JRI-Poland
KozowaKozovaDeath1908-1940PRADZIAD JRI-Poland
KozowaKozovaMarriage1877-1880, 1882-1901, 1903-1913PRADZIAD JRI-Poland
KozowaKozovaMarriage1877-1940PRADZIAD JRI-Poland
KrakowiecKrakovetsBirth1877-1894PRADZIAD JRI-Poland
KrakowiecKrakovetsBirth1909-1940PRADZIAD JRI-Poland
KrakowiecKrakovetsDeath1827-1914PRADZIAD JRI-Poland
KrakowiecKrakovetsDeath1897-1940PRADZIAD JRI-Poland
KrakowiecKrakovetsMarriage1877-1906PRADZIAD JRI-Poland
KrakowiecKrakovetsMarriage1907-1939PRADZIAD JRI-Poland
KrzywczeKryvcheBirth1830-1876PRADZIAD JRI-Poland
KrzywczeKryvcheDeath1818-1876PRADZIAD JRI-Poland
KudryńceKudrynciBirth1853-1876PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivBirth1814-1837, 1863-1914, 1920-1924, 1926, 1928, 1930-1931, 1935, 1937PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivBirth1857, 1871-1915PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivBirth1912-1939, 1941PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivDeath1864-1915PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivDeath1877-1915, 1928-1932, 1935-1938PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivDeath1914-1939, 1941-1942PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivMarriage1827-1828PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivMarriage1870-1915, 1920-1925, 1929-1932, 1937PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivMarriage1872, 1877-1878, 1882-1884, 1886-1915, 1917-1920, 1933-1934PRADZIAD JRI-Poland
LwówLvivMarriage1912-1939PRADZIAD JRI-Poland
Lwów - ZniesienieLvivBirth1912-1939PRADZIAD JRI-Poland
Lwów - ZniesienieLvivDeath1912-1917, 1920, 1923-1939PRADZIAD JRI-Poland
Lwów - ZniesienieLvivMarriage1885PRADZIAD JRI-Poland
Lwów - ZniesienieLvivMarriage1912-1938PRADZIAD JRI-Poland
ŁysiecLysetsBirth1920-1931PRADZIAD
ŁysiecLysetsDeath1919-1931PRADZIAD
ŁysiecLysetsMarriage1919-1931PRADZIAD
MariampolMariiampilBirth1922-1931, 1936PRADZIAD
MariampolMariiampilDeath1922-1931, 1936PRADZIAD
MariampolMariiampilMarriage1922-1931, 1936PRADZIAD
MielnicaMielnicaBirth1823-1911, 1914PRADZIAD JRI-Poland
MielnicaMielnicaBirth1912-1941PRADZIAD JRI-Poland
MielnicaMielnicaDeath1851-1909PRADZIAD JRI-Poland
MielnicaMielnicaDeath1910-1942PRADZIAD JRI-Poland
MielnicaMielnicaMarriage1908-1912PRADZIAD JRI-Poland
MielnicaMielnicaMarriage1913-1939PRADZIAD JRI-Poland
MikołajówMykolaivMarriage1938-1939PRADZIAD
MikulińceMykulyntsiBirth1848-1871, 1873-1898, 1900, 1902-1914PRADZIAD JRI-Poland
MikulińceMykulyntsiBirth1857, 1926-1928PRADZIAD JRI-Poland
MikulińceMykulyntsiBirth1910-1919, 1922-1925, 1927, 1929-1936PRADZIAD JRI-Poland
MikulińceMykulyntsiDeath1877-1884, 1886, 1891-1892, 1895, 1900-1908PRADZIAD JRI-Poland
MikulińceMykulyntsiDeath1909-1940PRADZIAD JRI-Poland
MikulińceMykulyntsiMarriage1877-1881, 1883-1886, 1888-1889, 1891, 1893-1894, 1901-1910PRADZIAD JRI-Poland
MikulińceMykulyntsiMarriage1911-1914, 1917-1940PRADZIAD JRI-Poland
MonasterzyskaMonastyryskaBirth1924-1939PRADZIAD JRI-Poland
MonasterzyskaMonastyryskaBirth1941-1942PRADZIAD JRI-Poland
MonasterzyskaMonastyryskaDeath1918-1940PRADZIAD JRI-Poland
MonasterzyskaMonastyryskaMarriage1918-1942PRADZIAD JRI-Poland
MościskaMostyskaBirth1882-1909PRADZIAD JRI-Poland
MościskaMostyskaMarriage1862-1905PRADZIAD JRI-Poland
MościskaMostyskaMarriage1906-1938PRADZIAD JRI-Poland
Mosty WielkieVelyki MostyBirth1861-1874, 1877-1916PRADZIAD JRI-Poland
Mosty WielkieVelyki MostyBirth1895-1915, 1917-1940PRADZIAD JRI-Poland
Mosty WielkieVelyki MostyDeath1877-1905, 1918PRADZIAD JRI-Poland
Mosty WielkieVelyki MostyDeath1906-1934PRADZIAD JRI-Poland
Mosty WielkieVelyki MostyMarriage1879-1918, 1920-1938PRADZIAD JRI-Poland
Mosty WielkieVelyki MostyMarriage1918PRADZIAD JRI-Poland
NadwórnaNadvirnaBirth1843, 1847, 1866-1912PRADZIAD JRI-Poland
NadwórnaNadvirnaBirth1912-1938PRADZIAD JRI-Poland
NadwórnaNadvirnaDeath1868-1911PRADZIAD JRI-Poland
NadwórnaNadvirnaDeath1911-1942PRADZIAD JRI-Poland
NadwórnaNadvirnaMarriage1890-1939, 1942PRADZIAD JRI-Poland
NadwórnaNadvirnaMarriage1914PRADZIAD JRI-Poland
NadwórnaNadvirnaMarriage1932PRADZIAD JRI-Poland
NarajówNarayivBirth1876-1910PRADZIAD JRI-Poland
NarajówNarayivBirth1910-1939PRADZIAD JRI-Poland
NarajówNarayivDeath1877-1896PRADZIAD JRI-Poland
NarajówNarayivDeath1903-1935PRADZIAD JRI-Poland
NarajówNarayivMarriage1877-1939PRADZIAD JRI-Poland
NawariaNawarijaBirth1878, 1883-1887, 1889-1895, 1901, 1904-1915PRADZIAD JRI-Poland
NawariaNawarijaBirth1914-1938PRADZIAD JRI-Poland
NawariaNawarijaDeath1877, 1901, 1909-1914PRADZIAD JRI-Poland
NawariaNawarijaDeath1914-1934, 1936-1938PRADZIAD JRI-Poland
NawariaNawarijaMarriage1878-1881, 1892-1895, 1899-1903, 1905-1909, 1913-1914PRADZIAD JRI-Poland
NawariaNawarijaMarriage1912-1938PRADZIAD JRI-Poland
ObertynObertynBirth1849-1873, 1877-1884, 1891-1908PRADZIAD JRI-Poland
ObertynObertynBirth1908-1941PRADZIAD JRI-Poland
ObertynObertynDeath1877-1909PRADZIAD JRI-Poland
ObertynObertynDeath1909-1940PRADZIAD JRI-Poland
ObertynObertynMarriage1861-1865, 1877-1907PRADZIAD JRI-Poland
ObertynObertynMarriage1908-1942PRADZIAD JRI-Poland
Okopy Św. TrójcyOkopyMarriage1854-1876PRADZIAD JRI-Poland
OleskoOleskoBirth1877-1909, 1925-1927PRADZIAD JRI-Poland
OleskoOleskoBirth1910-1942PRADZIAD JRI-Poland
OleskoOleskoDeath1877-1914, 1916PRADZIAD JRI-Poland
OleskoOleskoDeath1877-1942PRADZIAD JRI-Poland
OleskoOleskoMarriage1859-1875PRADZIAD JRI-Poland
OleskoOleskoMarriage1878-1940PRADZIAD JRI-Poland
PodhajcePidhaitsiBirth1877, 1879, 1886, 1890-1894, 1898-1899, 1902, 1906-1908PRADZIAD JRI-Poland
PodhajcePidhaitsiBirth1930-1934PRADZIAD JRI-Poland
PodhajcePidhaitsiDeath1879-1882, 1884, 1887, 1893-1897, 1900, 1904-1910PRADZIAD JRI-Poland
PodhajcePidhaitsiDeath1911-1925PRADZIAD JRI-Poland
PodhajcePidhaitsiMarriage1847, 1858-1861, 1864-1867, 1869-1880, 1882, 1887-1889, 1891-1894, 1898-1901, 1905PRADZIAD JRI-Poland
PodhajcePidhaitsiMarriage1911-1921PRADZIAD JRI-Poland
PodkamieńPidkaminBirth1875PRADZIAD JRI-Poland
PodkamieńPidkaminBirth1900-1941PRADZIAD JRI-Poland
PodkamieńPidkaminBirth1942PRADZIAD JRI-Poland
PodkamieńPidkaminDeath1907PRADZIAD JRI-Poland
PodkamieńPidkaminDeath1921-1942PRADZIAD JRI-Poland
PodkamieńPidkaminMarriage1914-1915, 1920-1939PRADZIAD JRI-Poland
PodwołoczyskaPidvolochyskBirth1877-1898, 1900-1912PRADZIAD JRI-Poland
PodwołoczyskaPidvolochyskBirth1898-1899PRADZIAD JRI-Poland
PodwołoczyskaPidvolochyskBirth1912-1942PRADZIAD JRI-Poland
PodwołoczyskaPidvolochyskDeath1877-1896PRADZIAD JRI-Poland
PodwołoczyskaPidvolochyskDeath1920-1922PRADZIAD JRI-Poland
PodwołoczyskaPidvolochyskMarriage1883-1913PRADZIAD JRI-Poland
PodwołoczyskaPidvolochyskMarriage1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
PomorzanyPomoryanyBirth1866, 1871, 1874-1876, 1880, 1883, 1889-1890, 1892-1901, 1903-1904, 1906-1912, 1914-1916PRADZIAD JRI-Poland
PomorzanyPomoryanyBirth1918-1942PRADZIAD JRI-Poland
PomorzanyPomoryanyDeath1919-1941PRADZIAD JRI-Poland
PomorzanyPomoryanyMarriage1923-1939PRADZIAD JRI-Poland
ProbużnaProbizhnaBirth1890-1936PRADZIAD
ProbużnaProbizhnaDeath1938PRADZIAD
ProbużnaProbizhnaMarriage Supplement1932PRADZIAD
PrzemyślanyPeremyshlianyBirth1902-1909PRADZIAD
PrzemyślanyPeremyshlianyBirth1924-1942PRADZIAD
PrzemyślanyPeremyshlianyDeath1908-1942PRADZIAD
PrzemyślanyPeremyshlianyMarriage1877-1913PRADZIAD
PrzemyślanyPeremyshlianyMarriage1920-1939PRADZIAD
PrzemyślanyPeremyshlianyMarriage Bann1918-1939PRADZIAD
Rawa RuskaRava-RuskaBirth1816-1912, 1914, 1922-1925PRADZIAD JRI-Poland
Rawa RuskaRava-RuskaBirth1909, 1920-1925PRADZIAD JRI-Poland
Rawa RuskaRava-RuskaDeath1845-1870, 1877-1900, 1904-1913PRADZIAD JRI-Poland
Rawa RuskaRava-RuskaDeath1901-1925PRADZIAD JRI-Poland
Rawa RuskaRava-RuskaMarriage1877-1908PRADZIAD JRI-Poland
Rawa RuskaRava-RuskaMarriage1909-1935PRADZIAD JRI-Poland
RohatynRohatynBirth1859-1881, 1888-1889, 1898-1911, 1914, 1922, 1934, 1938-1939PRADZIAD JRI-Poland
RohatynRohatynBirth1912-1922, 1931-1939, 1941-1942PRADZIAD JRI-Poland
RohatynRohatynDeath1887-1898, 1914, 1938-1939PRADZIAD JRI-Poland
RohatynRohatynDeath1899-1942PRADZIAD JRI-Poland
RohatynRohatynMarriage1923, 1925, 1927, 1935, 1938-1939PRADZIAD JRI-Poland
RozdółRozdilBirth1869-1915PRADZIAD JRI-Poland
RozdółRozdilBirth1906-1942PRADZIAD JRI-Poland
RozdółRozdilDeath1877-1898PRADZIAD JRI-Poland
RozdółRozdilDeath1899-1942PRADZIAD JRI-Poland
RozdółRozdilMarriage1903-1938PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyBirth1828-1850, 1863-1910PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyBirth1910-1939PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyDeath1866-1876, 1878-1882, 1888-1890, 1892, 1896-1906PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyDeath1907-1940PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyDeath1934PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyMarriage1877-1939PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyMarriage1883-1885, 1896, 1903PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyMarriage1915-1932PRADZIAD JRI-Poland
RudkiRudkyMarriage Bann1915-1932PRADZIAD JRI-Poland
Sądowa WiszniaSudova VyshniaBirth1901-1915PRADZIAD JRI-Poland
Sądowa WiszniaSudova VyshniaBirth1901-1939, 1941PRADZIAD JRI-Poland
Sądowa WiszniaSudova VyshniaDeath1915-1939, 1941PRADZIAD JRI-Poland
Sądowa WiszniaSudova VyshniaMarriage1915-1939PRADZIAD JRI-Poland
SakałaBirth1872-1882, 1886-1892PRADZIAD JRI-Poland
SakałaDeath1839-1892PRADZIAD JRI-Poland
SamborSambirBirth1862-1883, 1885-1915PRADZIAD JRI-Poland
SamborSambirBirth1913-1942PRADZIAD JRI-Poland
SamborSambirDeath1868-1883, 1887-1915PRADZIAD JRI-Poland
SamborSambirDeath1911-1915, 1920-1940PRADZIAD JRI-Poland
SamborSambirMarriage1877-1914PRADZIAD JRI-Poland
SamborSambirMarriage1906-1940PRADZIAD JRI-Poland
SasówSasivBirth1888-1913, 1921-1942PRADZIAD JRI-Poland
SasówSasivBirth1899-1913PRADZIAD JRI-Poland
SasówSasivDeath1859-1876, 1879-1913PRADZIAD JRI-Poland
SasówSasivDeath1921-1940PRADZIAD JRI-Poland
SasówSasivMarriage1879, 1881-1882, 1884, 1897-1898, 1900, 1903, 1905, 1907-1912PRADZIAD JRI-Poland
SasówSasivMarriage1884-1912, 1922-1939PRADZIAD JRI-Poland
SkałaSkala-PodilskaBirth1893-1909PRADZIAD JRI-Poland
SkałaSkala-PodilskaBirth1910-1939PRADZIAD JRI-Poland
SkałaSkala-PodilskaDeath1893-1900, 1912-1941PRADZIAD JRI-Poland
SkałaSkala-PodilskaMarriage1882-1940PRADZIAD JRI-Poland
SkałatSkalatBirth1859-1896, 1898-1909PRADZIAD JRI-Poland
SkałatSkalatBirth1910-1942PRADZIAD JRI-Poland
SkałatSkalatDeath1859-1915PRADZIAD JRI-Poland
SkałatSkalatDeath1908-1942PRADZIAD JRI-Poland
SkałatSkalatMarriage1877-1901PRADZIAD JRI-Poland
SkałatSkalatMarriage1902-1939PRADZIAD JRI-Poland
SkoleSkoleBirth1878-1880, 1883-1915PRADZIAD JRI-Poland
SkoleSkoleBirth1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
SkoleSkoleDeath1877-1882, 1884-1887, 1889-1905, 1907-1911, 1913-1915PRADZIAD JRI-Poland
SkoleSkoleDeath1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
SkoleSkoleMarriage1882, 1888-1891, 1893, 1895-1901, 1903, 1906-1915PRADZIAD JRI-Poland
SkoleSkoleMarriage1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
ŚniatynSniatynBirth1863, 1869, 1872-1873, 1876, 1878, 1880, 1883-1884, 1887, 1889, 1891, 1893-1895, 1897-1898, 1901-1915PRADZIAD JRI-Poland
ŚniatynSniatynBirth1863-1915, 1918-1940PRADZIAD JRI-Poland
ŚniatynSniatynDeath1917-1928PRADZIAD JRI-Poland
ŚniatynSniatynMarriage1862, 1879-1885, 1887-1914PRADZIAD JRI-Poland
ŚniatynSniatynMarriage1920-1940, 1942PRADZIAD JRI-Poland
ŚniatynSniatynMarriage Bann1920-1939PRADZIAD JRI-Poland
SokalSokalBirth1858-1880, 1882-1915PRADZIAD JRI-Poland
SokalSokalBirth1914-1915, 1917-1919, 1922-1925, 1927-1942PRADZIAD JRI-Poland
SokalSokalDeath1831-1915PRADZIAD JRI-Poland
SokalSokalDeath1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
SokalSokalMarriage1863-1915PRADZIAD JRI-Poland
SokalSokalMarriage1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
SokołówkaSokolivkaBirth1877, 1900-1902, 1911-1913PRADZIAD JRI-Poland
SokołówkaSokolivkaBirth1912, 1920-1927PRADZIAD JRI-Poland
SokołówkaSokolivkaDeath1877-1900, 1906PRADZIAD JRI-Poland
SokołówkaSokolivkaDeath1877-1916, 1921-1931PRADZIAD JRI-Poland
SokołówkaSokolivkaMarriage1877-1916, 1922-1934PRADZIAD JRI-Poland
SokołówkaSokolivkaMarriage1905-1906, 1910, 1912-1913, 1921-1932PRADZIAD JRI-Poland
SołotwinaSolotvynBirth1916-1931PRADZIAD
SołotwinaSolotvynDeath1916-1931PRADZIAD
SołotwinaSolotvynMarriage1919-1931PRADZIAD
StanisławówIvano-FrankivskBirth1864-1874, 1877-1914, 1937-1941PRADZIAD JRI-Poland
StanisławówIvano-FrankivskBirth1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
StanisławówIvano-FrankivskBirth1928-1932PRADZIAD JRI-Poland
StanisławówIvano-FrankivskDeath1863-1887, 1890-1915PRADZIAD JRI-Poland
StanisławówIvano-FrankivskDeath1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
StanisławówIvano-FrankivskDeath1942PRADZIAD JRI-Poland
StanisławówIvano-FrankivskMarriage1872-1876, 1897-1912PRADZIAD JRI-Poland
StanisławówIvano-FrankivskMarriage1913-1942PRADZIAD JRI-Poland
Stara SólStara SilBirth1892-1903PRADZIAD JRI-Poland
Stare MiastoStaryy SamborBirth1856-1912PRADZIAD JRI-Poland
Stare MiastoStaryy SamborBirth1898-1903PRADZIAD JRI-Poland
Stare MiastoStaryy SamborDeath1877-1907PRADZIAD JRI-Poland
Stare MiastoStaryy SamborMarriage1856-1907PRADZIAD JRI-Poland
Stare MiastoStaryy SamborMarriage1877-1907PRADZIAD JRI-Poland
Stary SamborStaryy SamborBirth1910-1940PRADZIAD JRI-Poland
Stary SamborStaryy SamborDeath1908-1942PRADZIAD JRI-Poland
Stary SamborStaryy SamborMarriage1908-1940PRADZIAD JRI-Poland
StojanówStoyanivMarriage1901-1913PRADZIAD JRI-Poland
StojanówStoyanivMarriage1931-1939PRADZIAD JRI-Poland
StratynStratinBirth1859-1876PRADZIAD JRI-Poland
StratynStratinDeath1859-1876PRADZIAD JRI-Poland
StrusówStrusovBirth1890-1898PRADZIAD JRI-Poland
StrusówStrusovBirth1898-1933PRADZIAD JRI-Poland
StrusówStrusovDeath1871-1900PRADZIAD JRI-Poland
StrusówStrusovDeath1901-1933PRADZIAD JRI-Poland
StrusówStrusovMarriage1871-1876PRADZIAD JRI-Poland
StrusówStrusovMarriage1877-1939PRADZIAD JRI-Poland
StrusówStrusovMarriage Bann1898-1939PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyBirth1858-1871, 1886, 1890-1891, 1894-1895, 1904PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyBirth1870-1872, 1875-1915PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyBirth1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyDeath1869-1914, 1937PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyDeath1889, 1920-1921, 1924PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyDeath1914-1940PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyMarriage1877-1883, 1885-1915PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyMarriage1899, 1892PRADZIAD JRI-Poland
StryjStryyMarriage1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
Strzeliska NoweNovi StrilyshchaBirth1877-1879, 1890, 1891-1894, 1899-1914PRADZIAD JRI-Poland
Strzeliska NoweNovi StrilyshchaBirth1910-1940PRADZIAD JRI-Poland
Strzeliska NoweNovi StrilyshchaDeath1877-1910PRADZIAD JRI-Poland
Strzeliska NoweNovi StrilyshchaDeath1911-1942PRADZIAD JRI-Poland
Strzeliska NoweNovi StrilyshchaMarriage1894-1939PRADZIAD JRI-Poland
ŚwirzSvirzhBirth1895-1942PRADZIAD JRI-Poland
ŚwirzSvirzhDeath1877-1897PRADZIAD JRI-Poland
ŚwirzSvirzhDeath1897-1942PRADZIAD JRI-Poland
ŚwirzSvirzhMarriage1878-1940PRADZIAD JRI-Poland
SzczerzecShchyretsBirth1875, 1878, 1880-1882, 1885, 1888-1889, 1893-1899, 1901, 1903-1904, 1906-1915PRADZIAD JRI-Poland
SzczerzecShchyretsBirth1913-1915, 1917-1925, 1927-1930PRADZIAD JRI-Poland
SzczerzecShchyretsDeath1878, 1881-1882, 1884, 1886, 1889, 1896-1897, 1900-1903, 1905-1911, 1914-1915PRADZIAD JRI-Poland
SzczerzecShchyretsDeath1912-1926, 1928, 1930-1932, 1934-1935PRADZIAD JRI-Poland
SzczerzecShchyretsMarriage1877-1883, 1885-1890, 1893-1898, 1900, 1912PRADZIAD JRI-Poland
TarnopolTernopilBirth1861-1899, 1903-1913PRADZIAD JRI-Poland
TarnopolTernopilBirth1914-1941PRADZIAD JRI-Poland
TarnopolTernopilDeath1870-1876, 1878-1892, 1894-1915PRADZIAD JRI-Poland
TarnopolTernopilDeath1914-1918, 1920-1928, 1931-1939PRADZIAD JRI-Poland
TarnopolTernopilMarriage1878-1914, 1937-1943PRADZIAD JRI-Poland
TarnopolTernopilMarriage1912-1914, 1917-1931, 1933, 1936-1939PRADZIAD JRI-Poland
TartakówTartakivBirth1858-1913, 1918, 1921, 1922, 1932, 1935PRADZIAD JRI-Poland
TartakówTartakivBirth1912-1940PRADZIAD JRI-Poland
TartakówTartakivDeath1877-1906, 1908-1910, 1912, 1914-1915, 1933-1937PRADZIAD JRI-Poland
TartakówTartakivDeath1912, 1914-1939PRADZIAD JRI-Poland
TartakówTartakivMarriage1845-1875, 1877-1915, 1917-1921, 1931-1932, 1934PRADZIAD JRI-Poland
TartakówTartakivMarriage1912-1915, 1917-1930, 1932-1935PRADZIAD JRI-Poland
TorczynTorchinDivorce1857PRADZIAD JRI-Poland
TousteTovsteBirth1868-1920, 1922-1939PRADZIAD
TousteTovsteDeath1924-1934PRADZIAD
TousteTovsteMarriage1890-1939PRADZIAD
TrembowlaTerebovlyaBirth1877-1913PRADZIAD JRI-Poland
TrembowlaTerebovlyaBirth1914-1940PRADZIAD JRI-Poland
TrembowlaTerebovlyaDeath1912, 1914PRADZIAD JRI-Poland
TrembowlaTerebovlyaDeath1912-1938PRADZIAD JRI-Poland
TrembowlaTerebovlyaMarriage1877-1914, 1917-1940PRADZIAD JRI-Poland
TurkaTurkaBirth1914-1922, 1938PRADZIAD JRI-Poland
TurkaTurkaBirth1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
TurkaTurkaDeath1915-1935PRADZIAD JRI-Poland
TurkaTurkaMarriage1916-1937PRADZIAD JRI-Poland
UchnówUhnivBirth1889 - 1895PRADZIAD JRI-Poland
UhnówUhnivBirth1877-1889, 1896-1898, 1903-1915PRADZIAD JRI-Poland
UhnówUhnivDeath1853-1876PRADZIAD JRI-Poland
UhnówUhnivDeath1877-1925PRADZIAD JRI-Poland
UhnówUhnivMarriage1871-1876PRADZIAD JRI-Poland
UhnówUhnivMarriage1882-1931PRADZIAD JRI-Poland
UłaszkowceUlashkivtsiBirth1875, 1884-1885, 1889-1890, 1892, 1895PRADZIAD JRI-Poland
UłaszkowceUlashkivtsiDeath1874, 1884, 1886, 1889-1890, 1896, 1898-1900PRADZIAD JRI-Poland
UłaszkowiceBirth1891PRADZIAD JRI-Poland
Uście BiskupieUstyeDeath1831-1876PRADZIAD JRI-Poland
WinnikiVynnykyBirth1898-1901, 1904, 1907-1915PRADZIAD JRI-Poland
WinnikiVynnykyBirth1914-1921, 1931-1932, 1934-1937PRADZIAD JRI-Poland
WinnikiVynnykyDeath1881, 1883, 1886, 1892-1893, 1895, 1897-1899, 1902-1903, 1908-1915PRADZIAD JRI-Poland
WinnikiVynnykyDeath1914, 1916-1928, 1931-1936, 1938PRADZIAD JRI-Poland
WinnikiVynnykyMarriage1883, 1885-1890, 1895-1896, 1898-1901, 1904-1908, 1910-1913PRADZIAD JRI-Poland
WinnikiVynnykyMarriage1914-1926, 1928-1929, 1933-1938PRADZIAD JRI-Poland
ŻabieVerkhovynaBirth1877-1907PRADZIAD JRI-Poland
ŻabieVerkhovynaBirth1908-1927PRADZIAD JRI-Poland
ŻabieVerkhovynaDeath1884-1918PRADZIAD JRI-Poland
ŻabieVerkhovynaMarriage1891-1914PRADZIAD JRI-Poland
ŻabieVerkhovynaMarriage1915-1936PRADZIAD JRI-Poland
ZabłotówZabolotivBirth1861-1876, 1879-1882, 1888-1892, 1908-1911PRADZIAD JRI-Poland
ZabłotówZabolotivDeath1884-1906PRADZIAD JRI-Poland
ZabłotówZabolotivDeath1907-1919PRADZIAD JRI-Poland
ZabłotówZabolotivMarriage1896-1912PRADZIAD JRI-Poland
ZabłotówZabolotivMarriage1913-1931PRADZIAD JRI-Poland
ZałoźceZaliztsiBirth1877-1890PRADZIAD JRI-Poland
ZałoźceZaliztsiBirth1902-1923, 1925-1942PRADZIAD JRI-Poland
ZałoźceZaliztsiDeath1823-1861, 1877-1897, 1914PRADZIAD JRI-Poland
ZałoźceZaliztsiDeath1915-1942PRADZIAD JRI-Poland
ZałoźceZaliztsiMarriage1853-1876, 1877-1938, 1925-1939PRADZIAD JRI-Poland
ZałoźceZaliztsiMarriage Bann1922-1939PRADZIAD JRI-Poland
ZawałówZavalivBirth1870-1914PRADZIAD JRI-Poland
ZawałówZavalivBirth1900-1914PRADZIAD JRI-Poland
ZbarażZbarazhBirth1869, 1873, 1875, 1877-1889, 1890, 1891-1912PRADZIAD JRI-Poland
ZbarażZbarazhBirth1913-1942PRADZIAD JRI-Poland
ZbarażZbarazhDeath1859-1893, 1908-1911PRADZIAD JRI-Poland
ZbarażZbarazhMarriage1859-1910PRADZIAD JRI-Poland
ZbarażZbarazhMarriage1911-1942PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivBirth1819-1882PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivBirth1877-1890PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivBirth1910-1925, 1936-1942PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivDeath1877-1905PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivDeath1911-1934PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivMarriage1907-1935PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivMarriage1921-1931PRADZIAD JRI-Poland
ZborówZborivMarriage Bann1880-1919PRADZIAD JRI-Poland
ZłoczówZolochivBirth1865-1871, 1876, 1891-1908, 1910-1913PRADZIAD JRI-Poland
ZłoczówZolochivBirth1914-1942PRADZIAD JRI-Poland
ZłoczówZolochivDeath1855-1875, 1877-1896, 1898-1914PRADZIAD JRI-Poland
ZłoczówZolochivDeath1912-1937PRADZIAD JRI-Poland
ZłoczówZolochivMarriage1877-1912, 1938PRADZIAD JRI-Poland
ZłoczówZolochivMarriage1898-1912, 1916-1938PRADZIAD JRI-Poland
ŻółkiewZhovkvaBirth1853-1899, 1903-1907, 1909-1910PRADZIAD JRI-Poland
ŻółkiewZhovkvaBirth1912-1930, 1932, 1934-1940PRADZIAD JRI-Poland
ŻółkiewZhovkvaDeath1870-1915PRADZIAD JRI-Poland
ŻółkiewZhovkvaDeath1912-1932, 1936-1942PRADZIAD JRI-Poland
ŻółkiewZhovkvaMarriage1815-1873, 1877-1880, 1888-1915, 1927, 1937PRADZIAD JRI-Poland
ŻółkiewZhovkvaMarriage1899PRADZIAD JRI-Poland
ŻółkiewZhovkvaMarriage1912-1939PRADZIAD JRI-Poland
ŻurawnoZhuravneBirth1877-1885PRADZIAD JRI-Poland
ŻurawnoZhuravneDeath1877-1900PRADZIAD JRI-Poland
ŻurówZhurivMarriage1867-1876PRADZIAD JRI-Poland
ŻydaczówZhydachivBirth1877-1885, 1887-1910, 1912, 1928-1929, 1931-1933PRADZIAD JRI-Poland
ŻydaczówZhydachivBirth1890-1898, 1901, 1904-1942PRADZIAD JRI-Poland
ŻydaczówZhydachivDeath1877-1883, 1887-1888, 1890-1895, 1897-1900, 1903, 1905-1906, 1908-1913, 1828-1933, 1935, 1938PRADZIAD JRI-Poland
ŻydaczówZhydachivDeath1919-1942PRADZIAD JRI-Poland
ŻydaczówZhydachivMarriage1878, 1881, 1888-1891, 1899-1901, 1907-1909, 1913, 1928-1934PRADZIAD JRI-Poland
ŻydaczówZhydachivMarriage1915-1939PRADZIAD JRI-Poland

Finding and getting copies of Jewish records in Poland

Many Jewish researchers will find that some members of their family originated in what is now, or once was, Poland. This post is targeted at Jewish researchers, but anyone who has roots in Poland may find (at least parts of) this information useful. 

Poland’s Borders

Poland’s borders have changed a lot over the years, and what was once Poland might now be in Lithuania, Ukraine or Belarus. In addition, what was once part of Russia, Prussia (part of what became Germany) and Austria may now be in Poland. It’s possible that someone lives in many countries without actually ever moving. The following map illustrates the complexity of figuring out what country a relative of your might have lived in:

A History of Polish Borders (from staypoland.com)

I have many examples in my own family where relatives had said they were from Russia, when the town they came from is currently in Poland. This is a particularly important point when you find records on your family in the US, such as a passenger manifest from their arrival to the US, or naturalization papers, when they say they were born in Russia. Don’t assume that means the current country is in Russia, unless you know the city and can confirm that on a map.

I’m not going to go into how to find where your family comes from in this post (that will in future posts), but rather once you know where and when your relative was born (and that place is or was in Poland) how to find vital records connected to that relative.

Starting with JRI-Poland

So let’s begin. You know the name of your relative, and where he was born and when he was born. If you don’t know the exact date, that’s okay, we’ll deal with that a little later in the post. The first place to start your search is JRI-Poland. JRI-Poland is a database of indexes to Jewish records in what is now or once was Poland. The indexes come from a number of sources, but there are two primary sources: JRI-Poland’s own JRI-Poland/Polish State Archives Project and LDS Microfilms.

Basically, the LDS church microfilmed over 2 million Jewish records, including from some towns whose records were destroyed in WWII. Even with so many records, however, the LDS films do not cover the majority of records in Poland. Those records and their indexes are preserved on microfilm and accessible in the Family History Library, or from the many Family History Centers around the globe. Of course, the records may be in Polish, Russian or German depending when and where they were created, so it is not so easy to access those records without knowledge of the relevant language.

Initially JRI-Poland worked to index records not in the LDS microfilms, since so many were not even available on those films. They created a joint project with the Polish State Archives where they photocopied the index pages for each archive and then hired local workers in Poland to transcribe each record from whatever language they were in to English (or rather, to latin script). JRI-Poland carried this out by arranging for people to figure out all the towns with records of Jewish people in a particular archive, then raising money from researchers interested in each town. Thus researchers would contribute money to the indexing efforts of the town from where their own family came. As JRI-Poland indexed millions of records this way, they eventually turned back to the LDS microfilms and worked to create computerized indexes in English to those records as well. JRI-Poland has indexed more than four million records so far, from over 500 towns.

To use JRI-Poland, you go to their main page and select Search Database. This takes you to their search page which has a lot of options. I’m not going to go into all the options for searching JRI-Poland in this post, but you should check out some of the neat features like searching in a radius around a specific latitude and longitude, which is helpful if you can’t find records of your relatives in the town you think they came from, and want to check surrounding towns. The core of the search interface is really this:

JRI-Poland Search

You can choose which parameters you want to search, but usually this will be Surname and Town. You can, if your surname is rare, try searching with just the Surname to try to figure out the town, but as I mentioned for the purposes of this post I’m assuming you know that already.

In the above example I’ve used the surname Eisenman and the town Tyszowce. Note that for the Surname I’ve used ‘Sounds Like’ as the setting and for Town I’ve used ‘is Exactly’. The reason for using ‘Sounds Like’ for the surname is that it is very common for there to be multiple spellings for names, even for the same family in the same town. Records from one town were not necessarily all transcribed by the same person, so even the same name in Polish might show up spelled differently depending who was transcribing it. The reason for using ‘is Exactly’ for the town name is that each town has an exact spelling, which corresponds to the currently used spelling for the town. As you do your research into towns, you should always use the current spelling of the town, and in this case you should figure it out before searching so you don’t get listings from many similarly sounding towns which are irrelevant to your search.

Different Kinds of Results

If you were to carry out the above search, you would find two sets of results. This means that the indexes came from two different sources. In some cases you might find many sets of results, since some indexes show the town of birth of people who show up in other towns. For example, if your relative was born in town A and married in town B, and you searched for town A you might also find his marriage record in town B (if they indexed the birth town) which would show up a separate result set. The two result sets from the above search start out as follows:

First result set – indexed from microfilmed records
Second result set – indexed from photocopies from archives

As you can see in the captions, one set is from a microfilmed index, and one is from index pages copied from the actual archive in Poland. How do I know this?

Take a look at the first image – the last column is called ‘Film’ and the number listed is the LDS microfilm number. If you were to search the LDS library on FamilySearch.org, you would find that there are actually seven microfilms that cost the vital records of Tyszowce from 1826-1890. The first record is from microfilm 766305 and the result shown in the snapshot above are from 766306. Also note that the first two records are children of the same parents, but their last names are spelled differently (and both different than the way I spelled it in the search). This is why you need to use the ‘Sounds Like’ setting for names on the search.

In the second image, you’ll notice there is no ‘Film’ column. In addition if you look closely in the result set description at the top, there is an extra line compared to the first set, where it says ‘records in Fond 785 in Zamosc Archive’. Note that these records are in the archive of Zamosc, a nearby town, and not in Tyszowce itself. 

Ordering Records from Microfilm

So you now have two types of records, ones on microfilm and ones only available directly from the archive. Let’s see how you can get these records. Let’s start with the microfilmed record. Let’s say you want the first record listed. You need to extract the following information on the record:

Surname: Eyzenman
Given Name: Mejlech
Town: Tyszowce
Year: 1840
Type: B (Birth)
Akt: 36
Film: 766305

With the above information anyone with access to LDS microfilms should be able to find the specific record you want. The Family History Library and its associated Centers will not send you copies of records from their microfilm, someone has to actually access the microfilms and copy them. There are a number of ways to get copies, some easier than others, some more or less expensive.

First, you can go to the Family History Library in Salt Lake City, or one of the Family History Centers and try to get the record yourself. Keep in mind that if you’re going to one of the regional Centers, you will probably need to order the microfilm in advance, and then return to use the microfilm. If you are interested in copying a large number of records this might make sense, although remember that the records are in Polish, Russian or German and if you’re not familiar with the necessary languages it might be difficult to find the records even if you know where to look. If the number of records you want are small, it will almost never be worth going to the do the record retrieval yourself.

Next, you can have someone else go to the Family History Library for you. For other types of records, particularly those in the US, you can sometimes find volunteers to look up records for you. Examples of places to find such volunteers include Random Acts of Genealogical Kindness and photo volunteers on Find A Grave. In this case, however, I think you will need to find either a friend or a professional researcher to help you. There are many professional researchers who live in or around Salt Lake City and who will go to the Family History Library for you and retrieve records for you. Keep in mind that not all researchers will be familiar with records from Poland, so you’re better off finding someone who has experience working with Jewish records from Poland. One researcher you can try is Banai Feldstein, from Feldstein Genealogical Services in Salt Lake City. She can retrieve records and e-mail you scans of the copies, and you can pay her via PayPal which is a nice plus. For other researchers that specialize in Jewish records, check out the Researchers Directory on the Jewish Genealogy News web site.

Lastly, there is another option, but only in some cases. Beit Hatfutsot (formerly the Diaspora Museum, and now called the Museum of the Jewish People) in Tel Aviv has a collection of LDS microfilms that cover a good portion, but not all, of the Jewish records in LDS microfilms. You can see the full list of the films they have by browsing the database here. If they have the microfilm, they can make a copy of a record and mail it to you. Their rates are very reasonable, only 5nis in Israel and $2 in the US for copied records, including VAT in Israel and mailing with a per-order charge of 10nis (I guess $4 in the US?). While cheaper than using a professional researcher, you need to wait several weeks and you need to receive the records in the mail, since they do not scan and e-mail records. If you were to browse the database for Tyszowce (the town in my example above) you would see they have five films from Tyszowce, not the full seven listed above. That means that if you find records from one of films not listed in the museum’s collection, then you will need to go with one of the above methods. In the first record listed above, which I transcribed the details to, the film number is listed as 766305. If you look at the list on the museum’s website they do indeed have that film.

So how do you order from the museum? You go to their order page, where you will fill out your contact information, microfilm record list and payment information. Let’s look at the microfilm record section of the order page:

Ordering a microfilmed record from the Beit Hatfutsot in Tel Aviv, Israel

Note the list of items I extracted from the record above, and you’ll see they match this form exactly. When you enter the microfilm number in the first field it will very smartly verify that they have that film in their collection – it thus will not let you order a record they do not have. That’s why in the snapshot above the word Microfilm is in red, because it will not let you order a record for a film that does not exist in their collection, and since I didn’t enter a number above, the field doesn’t match anything in their collection. If I had entered the number, the Microfilm field title would switch from red to black to show it was found. If you filled in the form with the record above, it would look like:

Filled out record information in the Beit Hatfutsot order page

If you want to order more than one record, then you just click on the ‘Add Another Microfilm’ button at the bottom and another set of fields will pop up for you to fill in.

So once you fill in your contact info, add the records you want, and add your payment, you just click the Send button at the bottom of the page and then wait a few weeks for the records to arrive.

Ordering Records from Archives

You might remember that there was a second search result, of records in the Zamosc archives. Let’s extract the data from the first result:

Surname: Ajzenman
Given Name: Ezra
Town: Tyszowce
Year: 1893
Type: D (Death)
Fond: 785
Akt: 33

You’ll notice I’ve added in the Fond number from the collection title. The Fond is the collection of records that this record is contained in, and the Akt number is location of the actual record within the Fond.

The first thing you need to do to get this record is to find the Zamosc Archive, where it is listed as being located. JRI-Poland keeps a list of archives that you can refer to to find the archive. Oddly they only list the mailing address and e-mail address, and not the web site for each archive, but the e-mail address should be enough. You can try searching online for the full name of the archive (in this case ‘Archiwum Państwowe w Zamościu’ and seeing if they have a web site (which in most cases they will). In this case the web site shows up as http://www.archiwum.zam.pl/ and if you go to the site you’ll find they have a little British flag in the corner that takes you to an English version of their site. The fact that there is an English web site is a good sign, as many archives do not bother. The web site will tell you more about the records available, and might tell you the pricing for ordering records. In this case the site is not very complete, so it isn’t that useful, but if you browse through the Polish version of the site, you’ll find at least one useful piece of information: the archive’s bank details. Most archives will require you to transfer money directly into their bank accounts in order to fulfill your order. This is annoying to be sure, but there’s not much you can do about it. In my own case, I’ve sometimes had to pay a larger bank transfer fee than the fees the archive was charging me – certainly something which is frustrating.

So you want to contact the archive. You have their e-mail address. What do you write? Well, first you need to decide if you want to try English, or jump ahead to Polish. Many archives do not have English speakers, so you might not really have a choice. If you send an e-mail in English and get no response, you should try Polish.

Sending a Letter in Polish

How do you send an e-mail in Polish? I suggest trying Google Translate. It’s not perfect, but you can check its accuracy in a fairly simple way. I start by writing in English and having it translate to Polish. Then I copy the Polish text and switch the translation direction (click on the little two-way arrow button between the language names) and paste in the Polish text. If the text comes back with more-or-less the same meaning as what I originally wrote, I assume the translation will be understandable to the person receiving the letter. You can always include both the English and the Polish text in your letter if you want.

Let’s start with a simple framework:

Dear Sir,

I am interested in getting scanned copies of the following records:

Please inform me how much it will cost to order these records and how I can pay for them.

Thank you,

That gets translated to:

Szanowny Panie,

 

Jestem zainteresowany w uzyskaniu zeskanowane kopie następujących zapisów:

Proszę o poinformowanie mnie, ile będzie kosztowało aby te dane i jak mogę zapłacić.

Dziękuję,

If you reverse the translation direction and copy the Polish text back into the translation field, it gives you following text in English:

Dear Sir,

I am interested in obtaining a scanned copy of the following entries:

Please inform me how much will it cost to these data, and how I pay.

Thank you,

Not bad. Probably the text is close enough.

[Tom in the comments below (March 2013) supplied a corrected Polish translation for the above text as:

Szanowny Panie,

Jestem zainteresowany uzyskaniem skanów następujących aktów metrykalnych:

Proszę poinformować mnie, ile będzie kosztować skanowanie tych dokumentów i jak mogę zapłacić.

Dziękuję,

So if you’re going to use the text, you should probably use his.]

Now you need to fill in the information on your record, translating the field names like Surname, Given name, etc.

Using Google Translate, I get the following translations for the field names:

 

Surname: Ajzenman
Given Name: Ezra
Town: Tyszowce
Year: 1893
Type: D (Death)
Fond: 785
Akt: 33
Nazwisko: Ajzenman
Imię: Ezra
Miasto: Tyszowce
Rok: 1893
Typ: D (Death)
Fond: 785
Akt: 33

 

Now, considering this is so important to get right I would check this (and of course you can just copy this from this posting, but I’ll explain what I do to check for accuracy. FamilySearch has a number of language resources available on their site, including one for Poland called Poland Genealogical Word List. If you check that word list, you’ll find that indeed the translation is pretty good. The only mistake, but one that would probably be understood, was to translate ‘Town’ into what the wordlist says is actually ‘City’. I doubt the archive would fail to understand what you meant. According to the wordlist, however, the correct term would be Gmina. Also, you may have noticed that it did not translate the word ‘Death’ for some reason. There are several words listed for death in the FamilySearch site, but let’s go with zejść. So your full letter would look like:

Szanowny Panie,

 

Jestem zainteresowany w uzyskaniu zeskanowane kopie następujących zapisów:

Nazwisko: Ajzenman
Imię: Ezra
Gmina: Tyszowce
Rok: 1893
Typ: D (zejść)
Fond: 785
Akt: 33

Proszę o poinformowanie mnie, ile będzie kosztowało aby te dane i jak mogę zapłacić.

Dziękuję,

Of course, sign the letter at the bottom as well. Now send this letter in an e-mail to the archive’s e-mail address and wait for a response. In response to a similar e-mail which I actually sent in English, I got the following response the next day in Polish:

Opłata za poszukiwania wynosi 25 zł. Opłata nie jest zwracana w przypadku kwerendy negatywnej.

W przypadku odnalezienia aktów powiadomimy o ich liczbie i dodatkowej opłacie 5 zł od skanu.
konto
Archiwum Państwowe w Zamościu
Narodowy Bank Polski Oddział Okręgowy w Lublinie

47 101013390016612231000000

PL 47 101013390016612231000000 (BIC: NBP LP LPW)

Google Translate renders that in English as:
 

Search fee is 25 zł. The fee is not refunded in the event of a query in the negative.

If you find an update on the acts of their number and to an additional charge of 5 zł scan.
Account
State Archives in Zamosc
Polish National Bank Branch in Lublin District

47 101013390016612231000000

PL 47 101013390016612231000000 (BIC: NBP LP LPW)

It’s not perfect, but it’s understandable. The cost of searching is 25zl and scans are 5zl each. It then lists the archive’s bank details (which are the same as the page we found earlier). Now you can send 25zl and then 5zl later, but frankly the cost of sending money internationally is expensive, so I would suggest just sending it all at once. 30 zloty is about $11 (US).

Sending Money to Banks in Poland

How do you send money to the bank in Poland? It’s not so easy. It would be nice if the archives would start using PayPal or something similar, but I haven’t found one yet that does, so you need to figure out how to get money into their accounts.

You can always give the bank account information to someone in your bank and ask them to transfer the money. Many banks actually let you set up an international money transfer online. I’ve done this from the web interface to my account at Bank of America. It’s pretty easy, but it’s not cheap at $35 per transfer. That’s a lot more than the 30zl fee you’re sending the archives.

Another option is an online money transfer company. I’m not going to recommend any of them since far be it from me to recommend someone who will be handling your money, but one such company I found is Xoom.com. They let you send money to accounts overseas for only $5 per transfer ($10 if you want to pay with a credit card instead of withdrawing the money from your bank account) but you need to send a minimum of $25. Thus if you were ordering that one record you’d be sending $25, which right now is about 70 zloty. That means you’re sending an extra 40 zloty. One way to look at this is that you could spend $46 to send $11 to Poland ($35 bank fee plus $11 to the archive), or $30 to send $25 to Poland ($5 Xoom fee and $25 to the archive). Of course the Xoom option sends more than twice as much money for less overall cost to you. In this case, since you’re sending more money I would just ask for more records. Look up what other records the archive has, and ask them to look for other records connected to your family. It’s not a perfect situation, but usually you’ll probably be order more records and it won’t matter as much.

One useful tool I can recommend using before entering the bank information into whatever service you end up using, is xe.com’s IBAN Decoder. If you look at the bank information given by the archive above, there is a long string of numbers that follow the two-letter code for Poland. There is actually a special way to format that number which you will likely need when entering the bank account information. If you enter the string:

PL 47 101013390016612231000000

 
it will return:
 
Your IBAN Number Properly formatted PL47 1010 1339 0016 6122 3100 0000
ISO Country Code PL(Poland)
IBAN Check Digits 47
Bank Code 10101339
Account Number 0016612231000000
Transit Number 10101339
This makes entering the data into whatever fields your bank or other service asks for much easier.

Finding Other Records in Poland

How do you know what archives are actually available for the town you’re researching? JRI-Poland has not indexed every record, and doesn’t have many records that are not vital records. Many other records exist, such as census records, voter lists, notary records, etc.

There are basically two ways to find out what records exist for a given town. First there is Miriam Weiner’s Routes to Roots Foundation. If you click on ‘Archive Database’ on the left menu and then ‘Archive Documents’ under Search on the right, you’re brought to the search page. If, to continue our example, you search for Tyszowce, you’d find there are 14 record groups. These are spread among archives in Tyszowce, Zamosc and Lublin, as well as one record set at the Jewish Historical Institute in Warsaw. Record types include Birth, Marriage, Death, Voter Lists, Kahal/Jewish, Tax Lists and Notary Records. Sometimes a single record type (such as Birth) are spread among many different archives. In this instance, birth records for 1826-1875 are in Lublin, for 1876-1897 are in Zamosc, and for the years 1898-1915; 1920-1923; 1925-1926; 1928-1938 are in Tyszowce itself.

Let’s say you want to search for Notary Records. Those records are in the Zamosc archives, so you draft a letter similar to the above letter and send it to them, asking how much it costs to search for records. As there is no index, you have no idea how many copies you might receive, so perhaps ask the archive if you can wait to pay until after the search is complete. If not, perhaps send some extra money to cover a few copies and ask them to charge you if the copies exceed what you send only. In the above example, you could ask the archive to search the notary records to use up the extra money you sent.

The second resource you can use to find other records for your town is the Polish State Archives’ PRADZIAD database. The search interface is in English (if you click on the British flag) but the results will be in Polish. Google Translate is useful here – you can use the built-in translation feature of the Google Chrome browser, or the ability to translate pages on the fly in Firefox or IE using the Google Toolbar. Thus you can translate the results. You can choose the types of records in the search, but I suggest just doing a full search on the town. If you were to search Tyszowce in this interface, you would find 22 record groups. Many of these overlap with the Routes to Roots list, but some of these are religion-specific and not Jewish, so probably the Routes to Roots list is more comprehensive. While the PRADZIAD list is primarily, birth, marriage and death records, the Routes to Roots list also had voter lists, notary records, etc. However, if you look closely you’ll notice that there are some relevant records listed in the PRADZIAD list that are not in the Routes to Roots list, specifically Birth records from 1810-1825, which are not listed in Routes to Roots.

Basically, when looking for records not indexed in JRI-Poland, make sure to search both Routes to Roots and PRADZIAD.

Conclusion 

So in conclusion, there are three main categories of records – records in state archives indexed by JRI-Poland, records on LDS microfilm indexed by JRI-Poland, and records in archives not indexed by JRI-Poland (which you can find and then contact the archives to find the specific records). There is a fourth category I haven’t discussed, which is LDS microfilms not indexed by JRI-Poland. Hopefully this category will disappear over time. In most cases those records are also in the archives, so you’ll still find them by searching the archives.

I hope this summary was useful. If you find any mistakes, please let me know in the comments. If you have recommendation for other ways to get records, please also post to the comments. Also feel free to recommend professional researchers you’ve used that can help others with the process.