Tag Archives: names

101 Most Popular Jewish Boys Names in Israel in 2016

[Update: The lists for 2017-2018 and 2019 are now available.]

I’m happy to release my list of the 101 most popular Jewish boys names in Israel for 2016, based on recently released data for that year. This follows up my earlier releases of lists for 2014 and 2015. You can also see the lists for the 101 Most Popular Jewish Girls Names in Israel in 2016.

Five boys names broke into the list in 2016 – Ari (all the way from 106 to 56), Malachi (107 to 77), Roy/Roi (108 to 88), Gabriel (111 to 92) and Osher (104 to 99). The five that left the list were Yotam (99 to 103), Tomer (91 to 105), Dan (101 to 106), Yarin (90 to 108), and Ofek (80 to 109).

All the columns in the table below can be used to sort the table, so you can sort the table to see the order of ranking for each year, or by the spelling of the name in Hebrew or English. You can also search the table using the search field on the top right of the table.

2016
Rank
2015
Rank
2014
Rank
Name
(Hebrew)
Name
(English)
Number
111נוֹעַםNoam1505
223דָּוִדDavid1479
332אוריUri/Ori1385
447אֲרִיאֵלAriel1251
564יוֹסֵףJoseph1237
655אֵיתָןEitan (Ethan)1175
798דָּנִיֵּאלDaniel1165
876אִיתַּיItai1067
989יְהוֹנָתָןYehonatan1053
101010מֹשֶׁהMoshe975
111414יְהוּדָהYehuda (Judah)956
121311אַבְרָהָםAbraham928
132636לָבִיאLavi876
141918יִשְׂרָאֵלYisrael (Israel)831
151115אִיתָמָרItamar824
161817עוֹמֶרOmer780
171512יוֹנָתָןYonatan (Jonathan)769
181616יָאִירYair743
192120יַעֲקֹבYaakov (Jacob)743
202524אַלְיָהEliya741
213237רְפָאֵלRaphael735
221730שְׁמוּאֵלShmuel (Samuel)733
231213עִידּוֹIdo724
242225מִיכָאֵלMichael706
252321יִצְחָקYitzchak (Isaac)674
262428חַיִּיםChaim647
272023הַרְאֵלHarel642
283135שִׁמְעוֹןShimon (Simon)594
292922עָמִיתAmit583
302719אַלּוֹןElon579
313332שְׁלֹמֹהShlomo (Solomon)533
325456עוֹמֶרִיOmri514
333026עִילָּאִיIlay512
342827גַּיְאGuy505
353531בֵּןBen487
363429נהוראיNehorai482
373734נְתַנְאֵלNetanel477
384438מֵאִירMeir466
394233אָדָםAdam461
404948מָרְדְּכַיMordechai457
414345נִיתַּאיNitai455
424044אוֹרOr452
434751יִשַׁיYishai440
445357יַנַּאיYanai439
453640אַהֲרוֹןAharon (Aaron)438
464539לִיאַםLiam429
474146בִּנְיָמִיןBenjamin428
483954אֵלִיָּהוּEliyahu422
493841נָדָבNadav403
505049מְנַחֵםMenachem394
514859הללHillel/Hallel377
525152רוֹעִיRoi374
535758נָתָןNatan (Nathan)373
545242יוּבַלYuval367
5565128אֵלרוֹאִיElroi362
56106111אֲרִיAri353
574643יוֹאָבYoav347
586161מַתָּןMatan312
5967120בְּנָיָהBnaya310
605950לִיאוֹרLior310
61100124אִימְרִיImri307
625553מָאוֹרMaor303
635868אֲבִיאֵלAviel293
645662אֶבְיָתָרEviatar289
657780בְּאֵרִיBeeri289
667874נְבוֹNevo269
676366שַׁחַרShachar267
686255אָבִיבAviv263
699291רוֹםRom262
706047עִידָּןIdan259
717373נוהNeveh257
726464אוֹפִירOphir248
737063אָסָףAsaf247
748789נַחְמָןNachman246
756960דּוֹרDor244
767495לִירוֹיLeroi234
77107121מַלְאָכִיMalachi229
786869אוּרִיאֵלUriel226
798272אֶלְחָנָןElchanan222
806665איילEyal221
818990אֲמִיתַּיAmitai218
827576יַהַבYahav218
839371רוֹןRon218
849583צְבִיZvi215
858492שָׁלוֹםShalom210
867167יָהֵלִיYaheli209
878693נֵרִיָּהNeriah207
88108147רוֹיRoy/Roi206
899478אוריהUriah201
907284אֱלִיאָבEliav201
918587שִׁילֹהShilo201
92111108גַּבְרִיאֵלGabriel197
938182יִנּוֹןYinon197
94103125אַדִּירAdir195
9596112אֵלִיעֶזֶרEliezer195
967981דְּבִירDvir192
9788104עוֹזOz192
989788שַׁיShai191
9910497אוֹשֶׁרOsher189
10011686תּוֹםTom189
10183105מַעֲיָיןMaayan185

101 Most Popular Jewish Girls Names in Israel in 2016

[Update: The lists for 2017-2018 and 2019 are now available.]

I’m happy to release my list of the 101 most popular Jewish girls names in Israel for 2016, based on recently released data for that year. This follows up my earlier releases of lists for 2014 and 2015. You can also see the lists for the 101 Most Popular Boys Names in Israel in 2016.

Three girls names broke into the top 101 in 2016 – Arbel (which jumped all the way from 104 to 73), Shoshana (105 to 93), and Chava (107 to 101). The three names that left the list were Lior (90 to 104), Shilat (101 to 105) and Yaara (92 to 106).

All the columns in the table below can be used to sort the table, so you can sort the table to see the order of ranking for each year, or by the spelling of the name in Hebrew or English. You can also search the table using the search field on the top right of the table.

2016
Rank
2015
Rank
2014
Rank
Name
(Hebrew)
Name
(English)
Number
122תָּמָרTamar1322
211נוֹעָהNoa1293
348אֲבִיגַיִלAbigail1182
434מַאיָהMaya1178
595יָעֵלYael1106
666אַדֶלAdele1101
773שִׁירָהShira1047
81010שָׂרָהSarah1034
989איילהAyala1003
1057טַלְיָהTalia989
111611אֶסְתֵּרEsther870
121416לִיָהLia791
131314חַנָּהChana (Hanna)771
141918רִבְקָהRivka (Rebecca)746
151119רוֹנִיRoni740
161217רוֹמִיRomi730
171821הוֹדָיָהHodaya700
182015אֵלָהElah690
191513מִיכַלMichal689
202427חַיָּהChaya682
212220רָחֵלRachel677
221712נוֹיָהNoya655
232326מִרְיָםMiriam645
243335אֵמָהEmma642
252933רוּתRuth593
262124יוּבַלYuval586
272622עַלְמָהAlma579
283937הַלֵּלHallel573
292829אֲרִיאֵלAriel568
303025תָּהֶלTahal554
312523אֲגַםAgam549
322732נָעֳמִיNaomi504
333631לִיאַןLian/Leanne476
343739גַּאיָהGaia452
353540אֶפְרָתEfrat451
363428עֲדִיAdi451
373134נֹגַהּNoga449
383230הִילָּהHila435
395245נֶטַעNeta432
404141לֵאָהLeah414
414252אֶמִילִיEmily412
427795עוֹמֶרOmer408
436247הֲדַסָּהHadassa405
444042תְּהִילָּהTehila405
453836מַעֲיָיןMaayan393
465053טוֹהָרTohar387
475143נוֹעַםNoam380
484355יָהֵלִיYaheli379
496462לִיבִּיLibi378
504450אוריהUria/Oria374
515561מַלְכָּהMalka373
525646מִיקָהMika369
535857הֲדַסHadas360
544551עוֹפְרִיOfri354
554638הָדָרHadar350
564748נַעֲמָהNaama346
575756יְהוּדִיתYehudit (Judith)337
585368אֱלִישֶׁבַעElisheva (Elizabeth)336
594959שָׁקֵדShaked336
604860שִׁירShir331
616054אוֹרִיOri324
625467אֲבִישַׁגAvishag316
635949עָמִיתAmit307
648592שַׁי-לִיShaily299
656671אַלְיָהAliya282
666974דְּבוֹרָהDvora (Deborah)282
676864דָּנִיֵּאלDaniel281
687072גֶּפֶןGefen279
696358אוֹפִירOphir278
706144אוֹרOr277
716563לִיאֵלLiel272
728085שַׁיShai263
73104114אַרְבֵּלArbel262
747275שַׁחַרShachar259
757976אָנָּאֵלAnael243
767466עֵדֶןEden240
776765מוֹרִיָּהMoriah237
787886אֲבִיָּהAvia236
798190אַלְמָהAlma235
808269אָלִיןAleen218
817683מַאיMay217
828473גִּילִיGili210
837379נֶחָמָהNechama209
849877רוֹתֶםRotem203
859782בִּרָכָהBracha202
868884זוֹהַרZohar201
879688אֲבִיטַלAvital196
887178יַרְדֵּןYarden (Jordan)196
8995101כַּרְמֶלCarmel192
907570שָׁנִיShani192
918781אוֹדֶלOdele190
9289106גַּלִּיGali185
93105112שׁוֹשַׁנָּהShoshana181
949494אָבִיבAviv176
958691דָּנִיֵּאלָהDaniella174
969393הִילִיHili174
978389בַּת שֶׁבַעBatsheva171
9810098צִפּוֹרָהTziporah169
9999132יוּלִיYuli (July)166
1009187אוֹרִיןOrin165
10110797חַוָּהChava165

101 Most Popular Jewish Girls Names in Israel in 2015

[Update: The lists for 2016, 2017-2018, and 2019 are now available.]

Last year I published the 101 most popular girls names in Israel for 2014, and now that there is data for 2015 I wanted to post the updated list. For this list I’ve included both the 2015 and 2014 rankings, so you can see how the ranking of the name has changed. For boys names, see 101 Most Popular Jewish Boys Names in Israel in 2015

Of note, while the names definitely moved around, only two names left the list (sorry Chava and Alona). The new names on the list are Gali and Yuli.

Names have been translated and/or transliterated into English as necessary. In some cases, if the name is used in English in both forms (translated and transliterated), they are both presented in English.

The table below can be sorted by name in either Hebrew or English.

2015 Rank2014 RankName (Hebrew)Name (English)Number
11נוֹעָהNoa1445
22תָּמָרTamar1323
34מַאיָהMaya1144
48אֲבִיגַיִלAbigail1141
57טַלְיָהTalia1081
66אַדֶלAdele1074
73שִׁירָהShira1058
89איילהAyala1038
95יָעֵלYael1022
1010שָׂרָהSarah972
1119רוֹנִיRoni807
1217רוֹמִיRomi759
1314חַנָּהChana (Hanna)753
1416לִיָהLia734
1513מִיכַלMichal707
1611אֶסְתֵּרEsther692
1712נוֹיָהNoya692
1821הוֹדָיָהHodaya641
1918רִבְקָהRivka (Rebecca)639
2015אֵלָהElah638
2124יוּבַלYuval631
2220רָחֵלRachel618
2326מִרְיָםMiriam613
2427חַיָּהChaya582
2523אֲגַםAgam555
2622עַלְמָהAlma551
2732נָעֳמִיNaomi542
2829אֲרִיאֵלAriel539
2933רוּתRuth527
3025תָּהֶלTahal523
3134נֹגַהּNoga509
3230הִילָּהHila507
3335אֵמָהEmma504
3428עֲדִיAdi463
3540אֶפְרָתEfrat458
3631לִיאַןLian/Leanne456
3739גַּאיָהGaia434
3836מַעֲיָיןMaayan423
3937הללHallel413
4042תְּהִילָּהTehila410
4141לֵאָהLeah384
4252אמיליEmily382
4355יָהֵלִיYaheli373
4450אוריהUria/Oria370
4551עופריOfri367
4638הָדָרHadar364
4748נַעֲמָהNaama362
4860שִׁירShir360
4959שָׁקֵדShaked357
5053טוֹהָרTohar356
5143נוֹעַםNoam349
5245נטעNeta348
5368אֱלִישֶׁבַעElisheva (Elizabeth)346
5467אֲבִישַׁגAvishag344
5561מַלְכָּהMalka334
5646מִיקָהMika325
5756יְהוּדִיתYehudit (Judith)323
5857הֲדַסHadas322
5949עָמִיתAmit319
6054אוריOri316
6144אוֹרOr302
6247הֲדַסָּהHadassa302
6358אוֹפִירOphir295
6462לִיבִּיLibi294
6563לִיאֵלLiel292
6671אַלְיָהAliya289
6765מוֹרִיָּהMoriah279
6864דָּנִיֵּאלDaniel278
6974דְּבוֹרָהDvora (Deborah)277
7072גֶּפֶןGefen276
7178יַרְדֵּןYarden (Jordan)267
7275שַׁחַרShachar261
7379נֶחָמָהNechama250
7466עֵדֶןEden248
7570שָׁנִיShani226
7683מַאיMay225
7795עוֹמֶרOmer224
7886אֲבִיָּהAvia221
7976אנאלAnael220
8085שַׁיShai220
8190אַלְמָהAlma219
8269אָלִיןAleen214
8389בַּת שֶׁבַעBatsheva212
8473גִּילִיGili212
8592שַׁי-לִיShaily211
8691דָּנִיֵּאלָהDaniella209
8781אוֹדֶלOdele199
8884זוֹהַרZohar197
89106גַּלִּיGali193
9080לִיאוֹרLior190
9187אוֹרִיןOrin188
9299יַעֲרָהYaara188
9393הִילִיHili182
9494אָבִיבAviv181
95101כַּרְמֶלCarmel179
9688אֲבִיטַלAvital172
9782בִּרָכָהBracha170
9877רוֹתֶםRotem161
99132יוּלִיYuli (July)158
10098צִפּוֹרָהTziporah157
10196שִּילָתShilat154

101 Most Popular Jewish Boys Names in Israel in 2015

[Update: The lists for 2016, 2017-2018, and 2019 are now available.]

Last year I published the 101 most popular boys names in Israel for 2014, and now that there is data for 2015 I wanted to post the updated list. For this list I’ve included both the 2015 and 2014 rankings, so you can see how the ranking of the name has changed. For girls names see 101 Most Popular Jewish Girls Names in Israel in 2015.

The names that left the list this are Avishai, Yedidya, Tom, Elad, Ovadia, and Ilay. The new names are Elroi, Bnaya, Orel, Maayan, Yehoshua, and Imri.

Names have been translated and/or transliterated into English as necessary. In some cases, if the name is used in English in both forms (translated and transliterated), they are both presented in English.

The table below can be sorted by name in either Hebrew or English.

2015 Rank2014 RankName (Hebrew)Name (English)Number
11נוֹעַםNoam1414
23דָּוִדDavid1400
32אוריUri/Ori1320
47אֲרִיאֵלAriel1253
55אֵיתָןEitan (Ethan)1247
64יוֹסֵףJoseph1194
76אִיתַּיItai1156
89יְהוֹנָתָןYehonatan1127
98דָּנִיֵּאלDaniel1115
1010מֹשֶׁהMoshe1013
1115אִיתָמָרItamar879
1213עִידּוֹIdo870
1311אַבְרָהָםAbraham859
1414יְהוּדָהYehuda (Judah)795
1512יוֹנָתָןYonatan (Jonathan)793
1616יָאִירYair767
1730שְׁמוּאֵלShmuel (Samuel)729
1817עוֹמֶרOmer707
1918יִשְׂרָאֵלYisrael (Israel)702
2023הַרְאֵלHarel689
2120יַעֲקֹבYaakov (Jacob)675
2225מִיכָאֵלMichael664
2321יִצְחָקYitzchak (Isaac)658
2428חַיִּיםChaim617
2524אַלְיָהEliya610
2636לָבִיאLavi609
2719אַלּוֹןElon584
2827גַּיְאGuy575
2922עָמִיתAmit573
3026עִילָּאִיIlay551
3135שִׁמְעוֹןShimon (Simon)550
3237רְפָאֵלRaphael546
3332שְׁלֹמֹהShlomo (Solomon)533
3429נהוראיNehorai473
3531בֵּןBen470
3640אַהֲרוֹןAharon (Aaron)457
3734נְתַנְאֵלNetanel455
3841נָדָבNadav434
3954אֵלִיָּהוּEliyahu423
4044אוֹרOr422
4146בִּנְיָמִיןBenjamin420
4233אָדָםAdam414
4345נִיתַּאיNitai407
4438מֵאִירMeir404
4539לִיאַםLiam399
4643יוֹאָבYoav398
4751יִשַׁיYishai393
4859הללHillel/Hallel391
4948מָרְדְּכַיMordechai390
5049מְנַחֵםMenachem369
5152רוֹעִיRoi358
5242יוּבַלYuval356
5357יַנַּאיYanai350
5456עוֹמֶרִיOmri344
5553מָאוֹרMaor336
5662אֶבְיָתָרEviatar326
5758נָתָןNatan (Nathan)325
5868אֲבִיאֵלAviel305
5950לִיאוֹרLior302
6047עִידָּןIdan294
6161מַתָּןMatan285
6255אָבִיבAviv277
6366שַׁחַרShachar273
6464אוֹפִירOphir266
65128אֵלרוֹאִיElroi266
6665איילEyal260
67120בְּנָיָהBnaya247
6869אוּרִיאֵלUriel242
6960דּוֹרDor237
7063אָסָףAsaf232
7167יָהֵלִיYaheli229
7284אֱלִיאָבEliav223
7373נוהNeveh222
7495לִירוֹיLeroi221
7576יַהַבYahav218
76103אוֹרְאֵלOrel217
7780בְּאֵרִיBeeri216
7874נְבוֹNevo215
7981דְּבִירDvir214
8070אוֹפֶקOfek213
8182יִנּוֹןYinon210
8272אֶלְחָנָןElchanan204
83105מַעֲיָיןMaayan204
8492שָׁלוֹםShalom204
8587שִׁילֹהShilo200
8693נֵרִיָּהNeriah198
8789נַחְמָןNachman195
8893עוֹזOz195
8990אֲמִיתַּיAmitai194
9075יָרִיןYarin191
9179תּוֹמֶרTomer189
9291רוֹםRom188
9371רוֹןRon186
9478אוריהUriah184
9583צְבִיZvi184
9694אֵלִיעֶזֶרEliezer180
9788שַׁיShai180
98117יְהוֹשֻׁעַYehoshua (Joshua)179
9996יוֹתָםYotam179
100124אִימְרִיImri178
10185דָּןDan177

Don’t get stuck inside the box

One of the most common problems I’ve seen when helping people with their genealogy is needing to get past their own assumptions. For example, a common assumption for people researching their family that came to the US is that their names were changed at Ellis Island (they were never changed there, see my article Name Changes at Ellis Island on that topic). Once you get someone to understand that name changes were not done at Ellis Island, you can then get them to start researching other places that the name change might have been registered (such as courts in NYC) or other places where the original name might make an appearance (such as in naturalization papers). While finding these kinds of sources can be difficult, I’ve found convincing someone that their assumption about when their family’s name was changed can be significantly harder. One of the keys to successful genealogy research always needs to be to keep an open mind. Don’t get stuck inside a box just because family lore passed down a story and it must be true.

In Jewish genealogy, there are some common areas where people in my experience seem to get stuck. Here are a few of them.

Spelling

Most people don’t realize that a hundred years ago and more, the spellings of names were a lot more fluid than they are today. This certainly varied by country, but remember that people moved around and between countries that even used different character sets. Sometimes when someone moved to the US, they found their relatives used one spelling and they had chosen a different spelling. Sometimes they changed their names to match their already established cousins, but sometimes they didn’t.

One example in my family was a relative who was born with his mother’s surname (Lichtman) and continued using that name after moving from Poland to Germany, but when he moved to the US he wanted to take his father’s surname (Berl) but found his cousins had already taken the name Berlau (because it sounded better to them) and he thus took the name Berlau to match his cousins. If you were researching this family, and knew they lived in Germany you wouldn’t find Berlau, because they lived under the name Lichtman, and if you knew they were originally from Poland you also wouldn’t find they because his family’s name there was Berl. For more information on why it was fairly common in some areas to take one’s mother’s maiden name instead of your father’s surname, see my article Religious marriages, civil marriages and surnames from mothers.

That might be more of an extreme case, but I’ve seen people insist that their family was always something like Horowitz, and the record showing a Horovitz couldn’t be the same family. I’ve also seen records in my research where the same family had their records listed with many different spellings, including starting with different letters altogether – such as Cellerkraut and Zellerkraut, or in my own family Zylberman and Silberman (and later in the US Silver).

So keep an open mind about spelling. Even if you found a document in the old country that has the spelling you think is right, that doesn’t mean every document will share that spelling, or that every family member used that same spelling. One of the most famous rabbis of the 20th century in the US was Rabbi Joseph B. Soloveitchik (referred to by many as The Rav). His brother Ahron spelled his last name Soloveichik (without the t). If you were researching that name you would need to be flexible on spelling.

‘Jewish’ Names, Nicknames and Kinnui

Given names are also a source of much confusion. It wasn’t uncommon for Jews in Europe to be known by at least three different names simultaneously. They had a ‘Jewish name’, a nickname and a secular name (kinnui). For example, my grandfather’s name at birth in Vienna was Jakob. As a child in Poland he was known as Yankel (a pet form of Jakob). He later moved to Antwerp, Belgium where he spelled his name Jacob, but was known professionally as Jacques (the French form of Jacob). When he moved to the United States his name was listed as Jacob, but he quickly started using the name Jack (which is phonetically similar to Jacques, but derived form the name John, not Jacob). So within a string of about 15 years (and 4 countries) he used the first names Jakob, Jacob, Yankel, Jacques, and Jack. That doesn’t include the Hebrew form of his name Yakov, which is what he used in a religious context. That also doesn’t take into consideration variant spelling that might show up in documents, such as the common spelling Jakub instead of Jakob in Poland.

My grandfather's business in Antwerp in the 1930s
My grandfather’s business in Antwerp in the 1930s

Imagine researching my grandfather knowing nothing more than his commonly-used first name Jack. Jack in English is derived form John. Maybe you’d recognize that John is an uncommon Jewish name, and look for something else. Maybe you would guess Jacob (or find his Hebrew name Yakov and derive Jacob from that), but would you think to look for the French form Jacques in the capital of the Flemish-speaking region of Belgium? Would you look for variant spellings Jakob and Jakub in Poland or Austria? This is a real example of the kinds of variations in given names that occurred very frequently. So keep an open mind as to the variations in given names.

Russia, Russia, Russia

This section should really be called “Location, Location, Location” but most times I’ve run into this, it has involved Russia. The reason Russia is such a problem is that Russia the country was preceded by Russia the Empire, which was considerably larger than Russia is today. It was more or less the size of what the Soviet Union was in its heyday for those who remember that somewhat-more-recent geography. In addition to the size of Russia, there was also an uneven distribution of Jews in the empire. That’s because in 1791 Catherine the Great created the Pale of Settlement, a large region on the western side of the Russian Empire which was the only region in the Russian Empire where Jews were allowed to live. This was because Russia had acquired these territories through a series of wars and diplomatic maneuvers and there were too many Jews to expel (that had been tried, but without success). The Pale consisted of the region that today includes most of Belarus, Latvia, Lithuania, Moldova, Poland, Ukraine, and small parts of western Russia. That is, Jews lived in all of these countries, and for the most part didn’t live in the great majority of what today is Russia.

That’s not to say some Jews didn’t live in Russia itself. There are always exceptions to the rule. However, if you’re researching your family which came to America in the 19th or early 20th century from “Russia” then it’s far more likely that they did not come from what is Russia today, but rather one of those other countries. When researching your family who you’ve been told came “from Russia” you need to keep an open mind as to where they actually came from, and look at all of these countries as possibilities.

One interesting hint you can find is to look at census records and passenger manifests and see if they list the language spoken. The country of origin may be “Russia” but if the language is “Latvian” it’s a good bet they were not from Russia. Other records like naturalization papers, military draft records, and historical newspapers can all be useful to help piece together where your family originated. For more information on these sources of information, see my article Finding Information on US Immigrants.

This advice applies to all countries, even if Russia is the best example of a source of confusion. Poland is another good example of a place with confusing boundaries. Poland was divided up among the major powers of the past few centuries several times. Parts went to Germany, Austria and Russia in the 18th and 19th centuries. In the 20th century it became independent after WWI, only to be occupied by Nazi Germany in WWII. After WWII, parts of Germany were transferred to Poland, while parts of Poland were transferred to the Soviet Union. In short, it’s possible for one person to have lived in easily four different countries over their lifetime without ever having moved. The borders just moved around them.

Take for example, Brest (Brisk in Yiddish – the home of the Soloveitchik rabbinic line – also spelled Soloveichik by some descendants), which had been part of the Polish-Lithuanian Commonwealth before the third partition in 1795, when it was transferred to Russia. During WWI, the city was captured by Germany, although Germany lost it when they lost the war. After brief stints in the short-lived Belorusian Democratic Republic and Ukrainian People’s Republic, Brest became part of independent Poland in 1921. Poland was of course invaded by the Germans, although it was initially divided with the Soviet Union, who took control of Brest in 1939. In 1941, Germany broke their pact with the Soviet Union and invaded, taking Brest (along with a lot more territory). In 1944, the Soviet Union re-took Brest, now from Germany, and after the war it became part of the Soviet Union. After the fall of the Soviet Union, Brest became part of an independent Belarus. If I’m counting correctly, someone born on the eve of WWI in Brest, and still living in the 1990s, would have lived in seven different countries.

JewishGen’s Locality Pages (reachable by searching their Communities Database) can be useful for determining the history of where a town was located. Although they won’t give the granularity of the above description for a town, it does, for example, show that Brest was part of the Russian Empire, Poland, the Soviet Union, and now Belarus (see the Brest, Belarus page). It also shows some of the variant names of the town, has links to many resources for the town, and shows towns with Jewish communities that are near Brisk.

Conclusion

In genealogy we talk frequently of brick walls – those insurmountable challenges, finding one more generation back, finding that one piece of information that links one family to another. Sometimes those brick walls take years to break through, until a new database gets indexed and posted online, you find that one document in an archive, or you find that distant cousin with the last piece of the puzzle hidden away in an album or desk drawer.

My advice is simply not to add more bricks to your walls. Make your research easier by not limiting the avenues you pursue. Always be willing to check variations in names and places, and never take any story at face value without multiple supporting documents. Even with multiple documents, if you’re hitting a dead end, double-check everything. If you received information from relatives without supporting documentation, then research it all from scratch, and add sources to your records so you know what is accurate, and what still needs more research.

I liken genealogy to detective work, and just like a detective needs to document all of his sources, you also need to document what you do, and make sure everything is linked to multiple sources. If you do discover that your family’s ancestral town is in Ukraine, not Russia, or that your family name in Europe was Zylbersteyn, not Silver, you’ll then have all the supporting documents you’ll need to convince your family members, close and distant, of what you’ve found.

You’ll also, and this may seem silly but I can’t tell you how many times I’ve done this, be able to convince yourself at a later date that the information you have on a specific person or family is accurate. The earliest research I did, probably twenty years ago, had no sources at all. I just entered what I found and wrote who I got the information from, but didn’t link to any sources. When I research the same people today and find conflicting information, I have nothing to compare to from twenty years ago, which is a problem.

In short, step out of the box when researching your family, and be open to your relatives having been wrong about some aspect of your family history (my grandfather told me our family was from one town in Galicia, which we were, but just one generation earlier had come from a different town that had much more information on our family). No name has a set spelling, and no information should be considered the truth without multiple sources to back it up (and even then be open to conflicting information).